User:Ldrew/SandboxEdit This Page

From FamilySearch Wiki

Latest Additons
Topics
Other Links


What's on this Sandbox Page?

I've added various examples of coding in this sandbox that are problems for most users.

Please look at the wikitext used to create the items, but don't change it.

Hopefully, the code will help you with the wiki articles you are editing.

Note the WikiText Cheetsheet links in the sidebar for additional wikitext coding examples.



Font Codes

Looks Like Code
red words <span style="color:red">red words</span>
green words <span style="color:green">green words</span>
blue words <span style="color:blue">blue words</span>
Strike-through Words <strike>Strike-through Words</strike>


Normal text, ██ navy, ██ red, ██ green, ██ purple, background yellow


Using HTML Tags

  • This is some text! Font size 3. Only color code works - not the font size.
  • This is some text! Font size 2. Only color code works - not the font size.
  • This is some text! Font Verdana. Only color code works - not the font type.



Using Span in Wikitext

  • Using Span for 150% Font Size
  • <span style="font-size:150%">Using Span for 150% Font Size</span>



Backgrounds

The wiki rarely uses dark backgrounds behind text due to the wiki Style documentation but on rare occasion, it is necessary to add them.

The command to create them are simple as seen below with the text in white and the background in blue:

<span style="color:white; background:blue">blue background</span>


blue background




Codes that fail due to the FS Wiki CSS code

This is Superscript

  • <sup>Superscript</sup>
  • Superscript Fails

This is Subscript

  • <sub>Subscript</sub>
  • Subscript Fails

Smaller text

  • <small>smaller text</small>
  • Small code Fails

Hello Big

  • <big>Hello Big</big>
  • Big code Fails

Nested code: Span Code Green Text

  • <big><span style="color:green">Span Code Green Text</span></big>
  • Green font code works but the Big code fails.





Header 1

Header 2

Header 3

Header 4

Header 5
Header 6



In Page Links via Bookmark - hashtag

You can link to different sections in the same article by the use of a hash tag (#).

In this example, the link goes to the Images section of this page.

Here's the code that created this link: [[User:Ldrew/Sandbox#Images|Images]]

Because the link is internal to the wiki double brackets are used with a pipe separating the link from the word image that appears in the sentence. The hashtag is inserted after the page address and just before the name of the section header -- 'Images' in this particular case.

Behavior Switches

For documentation, refer to the mw:Behavior Switches section of the MediaWiki page.

Word Description
__NOTOC__ (can appear anywhere in the wikitext; suppresses the table of contents)
__FORCETOC__ (can appear anywhere in the wikitext; makes a table of contents appear in its normal position above the first header)
__TOC__ (places a table of contents at the word's position)
__NOEDITSECTION__ (hides the section edit links beside headings)
__NEWSECTIONLINK__ (adds a "+" link for adding a new section on a non-"Talk" page)
__NONEWSECTIONLINK__ (removes the "+" link on "Talk" pages)
__NOGALLERY__ (on a category page, replaces thumbnails with normal links)
__HIDDENCAT__ (on a category page, makes it a hidden category)
__INDEX__ (tells search engines to index the page)
__NOINDEX__ (tells search engines not to index the page)
{{DISPLAYTITLE:title}} (changes the displayed form of the page title)
{{DEFAULTSORT:sortkey}} (sets a default category sort key)


Templates


Spanish

Template:Información

{|Información |Descripción= |Fuente= |Fecha= |Autor= |Permiso= |} Change the start and end pipes to curly brackets

Supporting templates for the Information template have not been added to the non-English wiki's yet. The above translations will eventually be used for those wiki's when all of the templates are added ... IF ... the choice is made to NOT use English for Templates.

Table format for use until templates are installed.

Description = Example
Source = Name of Creator or Repository
Date = Date Created
Author = Name of Creator
Permission = Name of Person or Organization that granted the use of the image or document.

FHL Library Catalog Link Example Code


ISBN

ISBN 1234567890 ISBN 1234567890 OCLC 28916982

ISBN 1234567890 OCLC 28916982



Online Course Badge

Hands on keyboard.png Genealogy courses: Learn how to research from an expert in genealogy training - training center videos.




Guidelines

Blue check.png This page documents a guideline. It is a generally accepted standard that contributors should attempt to follow, though it is best treated with common sense and the occasional exception.

Any substantive edit to this page should reflect consensus. When in doubt, discuss first on the talk page.

  • {{Guideline}}




Images

  • Captions only show if the image is called when either the frame or thumb parameter is used. Unfortunately, the current Rich Text Editor, overwrites the caption with the image file name whenever anything on the page is edited. We recommend you use the Captioned template (below) if you want a to add or retain a caption to an image.


Tip Post it Pin


American fork tabernacle.jpg

American fork tabernacle.jpg






Captioned Image Template

If you want to add an image that always retains its caption, use the Captioned Template.

It is very easy to use. Just call the template by name ( Captioned ), fill in the template fields with the name of the image, the size, the location you want it on the page and finally with the caption. Each item is separated with a pipe ( | ).

Example.jpg
Field of Sunflowers

Start the template with the left curly brackets ( {{ ) add the above information and close with the right curly brackets ( }} )

An example of a fully populated template is:

{{Captioned|Example.jpg|200px|right|Field of Sunflowers}}

That produces the image in the article on the right side, sized at 200px and with the caption of "Field of Sunflowers".

It is just that easy to use.



Image Gallery

If you are adding multiple images in a cluster, try the Gallery command. <gallery> as seen below. Click to edit this section to see how easy it was to create this gallery. Note the use of pipes ( | ) and how the commands are stacked on the page.



Full Article Width Image

The main article width of the wiki is 650px. If you include a large image prior to the article extending below the right nav bar, you need to limit the width of any image to 640px. That width will keep the image from showing under the right nav bar and will also keep text from flowing around it in a vertical rope of characters that are unreadable.

Here's an example using the full width of the text body to display the Russian Alphabet Key.


Russian Alphabet Key.png
 





Detailed Image Information Template

Doomsday Book - Counties of England - 1086.png


Description

Counties of England in the year 1086, as documented in the Domesday Book, after the Norman Conquest. The English counties of Northumberland, Durham, Cumberland and Westmoreland in the far North had not yet been conquered and were a de facto no mans land.

Source

Wikimedia Commons

Date

2009 (image created)

Author

Thomas Gun

Permission

See Licensing Below


Licensing

[[<wm-license-cc-wiki-link>]]
attribution share alike
This file is licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported, 2.5 Generic, 2.0 Generic and 1.0 Generic license.
You are free:
  • to share – to copy, distribute and transmit the work
  • to remix – to adapt the work
Under the following conditions:
  • attribution – You must attribute the work in the manner specified by the author or licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use of the work).
  • share alike – If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the resulting work only under the same or similar license to this one.


Fat Horizontal Line



Adopt-a-page

Wfgs+logo.gif This user is a member of The http://www.famhist.us/

FamHist with the Lineagekeeper and its members, an organization that has adopted some pages in the wiki.

FHAM.JPG This user is a member of The [http://familysearch.org/

Family History Association of Maine] and its members, an organization that has adopted some pages in the wiki.









References

Reference examples in wikitext

  • Reference 1 -- Simple reference call to an external site

[1] <ref>Taylor Shilling - Lucky One[http://www.pottsmerc.com/article/20120415/ENTERTAINMENT01/120419817/taylor-schilling-is-truly-the-lucky-one-]</ref>

  • Reference 2 -- The reference includes a template used to call out books and resources at the FHL - Template valid on the FS Wiki only

[2] <ref>William Francis Galvin, ''Historical Data Relating to Counties, Cities and Towns in Massachusetts'' (Boston, new ed., 1997), 93. [http://www.worldcat.org/oclc/37416784 WorldCat (Other Libraries)]; {{FHL|677425|item|disp=FHL book 974.4 H2h 1997}}</ref>

  • Reference 3 -- This sites a reference named SouthCoastToday that has already been created on a wiki

[3] <ref name=SouthCoastToday>{{cite web|url= http://www.southcoasttoday.com/apps/pbcs.dll/article?AID=/20090506/NEWS/905060331/-1/news|title= Mercy! Daughter of New Bedford lawyer lands lead role in NBC drama|accessdate= 2009-08-05|author= Curt Brown|date= 2009-05-06|publisher= SouthCoastToday.com}}</ref>

  • Reference 4 -- A similar call to an existing reference. The date and other items may be different than the original external reference page / site.

[4] <ref>{{cite web|title=Taylor Schilling Biography|url=http://movies.yahoo.com/person/taylor-schilling/biography.html|publisher=Yahoo! Movies|accessdate=21 April 2012}}</ref>

  • Sample reference call referring to existing reference

<ref name=SouthCoastToday/>

  • Reference 5 -- An existing reference with a call to an external site. Note Cite Web statement in the template being used.

[5] <ref name=MercyBio>{{cite web|url= http://www.nbc.com/mercy/bios/taylorSchilling.shtml|title= Mercy: Cast Bios: Taylor Schilling|accessdate= 2009-08-05|publisher= NBC}}</ref>

More Reference Use Examples

This is the text which you are going to verify with a reference.[6]
This is the text which you are going to verify with a reference.[7]
This is the text which you are going to verify with a reference.[8]
This is the text which you are going to verify with a reference.[9]
This is the text which you are going to verify with a reference.[10]
This is the text which you are going to verify with a reference.[11]
This is the text which you are going to verify with a reference.[12]
Just some text
Just some text

How the References will Display


  1. Taylor Shilling - Lucky One [1]
  2. William Francis Galvin, Historical Data Relating to Counties, Cities and Towns in Massachusetts (Boston, new ed., 1997), 93. WorldCat (Other Libraries); FHL book 974.4 H2h 1997
  3. Curt Brown (2009-05-06). "Mercy! Daughter of New Bedford lawyer lands lead role in NBC drama". SouthCoastToday.com. http://www.southcoasttoday.com/apps/pbcs.dll/article?AID=/20090506/NEWS/905060331/-1/news. Retrieved 2009-08-05. 
  4. "Taylor Schilling Biography". Yahoo! Movies. http://movies.yahoo.com/person/taylor-schilling/biography.html. Retrieved 21 April 2012. 
  5. "Mercy: Cast Bios: Taylor Schilling". NBC. http://www.nbc.com/mercy/bios/taylorSchilling.shtml. Retrieved 2009-08-05. 
  6. Reference details go here
  7. Another reference
  8. A third reference
  9. More references
  10. Next one is a link
  11. http://www.FamilySearch.org
  12. No more links


Bullets and Numbered Lists

Bullet List and Number Lists: Displayed and the WikiText used to build them:

Looks Like Code
*Bullet List *Bullet List
#Numbered List #Numbered List


Number and Bullet Lists in Use:

  1. Item Number 1
  2. Item Number 2
  3. Item Number 3
  4. Item Number 4
  • Bullet 1
  • Bullet 2
  • Bullet 3
  • Bullet 4


User Boxes

How to you build a list of userboxes on your User Page?

Flag of the United Kingdom.png This user lives in the United Kingdom.

Volunteers wanted II.jpg

This user is a Wiki Volunteer participating in the Help Wanted Project.
Billiongraves twitter icon.png This user is a contributor to the BillionGraves database of cemetery records.
Flag of England.png This user is of English ancestry.
Flag of Denmark.png This user is of Danish ancestry.
Broom icon.png This user likes to cleanup the wiki.
Flag of Norway.png This user is of Norwegian ancestry.
Flag of Italy.png This user is of Italian ancestry.

Start by adding this code to your userpage where you want to add your userboxes:

{{User box top|align=right}}   (Note: align right, left or center.)

Next add the template code for the user box(es) that relate to your activities, skills and affiliations.

Some examples are: {{User United States}} {{User Sweden GRC}} {{User Wiki Volunteer}} {{User BillionGraves}} {{User English}} {{User Danish}} {{User Wiki Maintenance}} etc. (Note the separation of each by a space).

End the userbox array with this code: {{User box bottom}}

The userboxes will now show on your user page and look like those to the right.

If your list of user boxes is long, you may want to include collapsible sections.

The code to add a collapsible section is easy to add with some simple code. The collapsible section for a Communities section looks like this: (See it in action to the right.)

(Note: The section description "Communities" and the link to the wiki article named "FamilySearch_Communities")

{{userboxbreak|toptext=[[FamilySearch Communities|Communities]]}}

The next item to add is the collapsible box template which starts with:

{{Collapsible list and will eventually end with double curly brackets }}

An example of code for a collapsible FamilySearch Communities userbox section looks like this:

{{userboxbreak|toptext=[[FamilySearch Communities|Communities]]}} {{Collapsible list |1={{User Denmark GRC}} |2={{User England GRC}} }}

You can add as many or few to the list as you want. Just copy the code above and modify it to fit your desire.

Each new item has to start with a pipe | .... then a number in consecutive order followed by the equals sign and then the userbox code.

|1={{User Denmark GRC}}

Be sure to close the section with two curly brackets. }}

You can have many different sections in your userbox frame. Just choose the title for each section, add the appropriate opening statement and link and then add the code for the userbox templates that you want in that section.  Close the userbox with the code shown in the above examples.

Here are two userpages that demonstrate collapsible userboxes:

The list of available userboxes is found at:





Tables

Table without borders

Example Example Example
Example Example Example
Example Example Example
Example Example Example


Table with borders

Example Example Example
Example Example Example
Example Example Example
Example Example Example


Table using {{prettytable}}

one two three
four five six
seven eight nine


Table with colored backgrounds

Name Age Phone
Joe 35 555-555-5555
Maxine 29 333-333-3333



InfoBox Examples

Next Step: When did the birth occur?

Choose a time period to search for your ancestor's birth record:



Appling County, Georgia
Map
Map of Georgia highlighting Appling County
Location in the state of Georgia
Facts
Founded December 15, 1818
County Seat Baxley
Courthouse
Columbia County Georgia Courthouse.jpg
Address Appling County Courthouse
83 South Oak Street
Baxley, Georgia 31513-2097
Phone: 912.367.8100
Appling County Website



McHenry County, Illinois
Map
Map of Illinois highlighting McHenry County
Location in the state of Illinois
Map of the U.S. highlighting Illinois
Location of Illinois in the U.S.
Facts
Founded: January 16, 1836
County Seat Woodstock
Courthouse
WoodstockILCourtHJail.JPG
Address McHenry Co. Government Ctr
2200 North Seminary Avenue
Woodstock, IL 60098

(815)334-4000

Website: mchenrycountyil.gov
Named for: William McHenry

{{Infobox U.S. County | seal = | seal size = | county = | boundary_map = | county_map = | state = | state_map = | latd = | longd = | founded title = | founded year = | founded date = | parent county = | motto = | seat = | seat wl = | building image = | building image size = | building image cap = | building address = | web = | named for = | named for image = | named for image size = | flag = | flag size = | logo = | logo size = | ex image = | ex image size = | ex image cap = | adoption_sign = | footnotes = }}


More External Test Links


Image Maps


Hot Spots to State Main Pages

AlabamaAlaskaArkansasCaliforniaArizonaColoradoConnecticutDelawareFloridaGeorgiaHawaiiIdahoIllinoisIndianaIowaKansasKentuckyLouisianaMaineMarylandMassachusettsMichiganMinnesotaMississippiMissouriMontanaNebraskaNevadaNew HampshireNew JerseyNew MexicoNew YorkNorth CarolinaNorth DakotaOhioOklahomaOregonPennsylvaniaRhode IslandSouth CarolinaSouth DakotaTennesseeTexasUtahVermontVirginiaWashingtonWest VirginiaWisconsinWyomingWashington D.C.USimagemap.jpg


Hot Spots to State Help Pages

AlabamaAlaskaArkansasCaliforniaArizonaColoradoConnecticutDelawareFloridaGeorgiaHawaiiIdahoIllinoisIndianaIowaKansasKentuckyLouisianaMaineMarylandMassachusettsMichiganMinnesotaMississippiMissouriMontanaNebraskaNevadaNew HampshireNew JerseyNew MexicoNew YorkNorth CarolinaNorth DakotaOhioOklahomaOregonPennsylvaniaRhode IslandSouth CarolinaSouth DakotaTennesseeTexasUtahVermontVirginiaWashingtonWest VirginiaWisconsinWyomingWashington D.C.USimagemap.jpg

World Map Clickable

CanadaUnited StatesMexicoRussiaAustraliaNew ZealandEnglandScotlandIirelandNorwaySwedenFinlandJapanChinaNorth KoreaSouth KoreaGreenlandIndiaMongoliaBrasilChileArgentinaUruguayParaguayBoliviaPeruEcudorColombiaVenezuelaGuyanaSurinameFrench GuianaCubaPuerto RicoPanamaCosta RicaHondurasEl SalvadorGuatemalaBelizeHaitiDominican RepublicCaribbean IslandsThe BahamasSouth AfricaLesothoSwazilandMadagascarMozambiqueZimbabweBotswanaNamibiaMalawiZambiaAngolaTanzaniaBurundiRwandaUgandaKenyaDemocratic Republic of the CongoCongoGabonEquatorial GuineaCameroonCentral African RepublicEgyptSudanSomaliaEthiopiaDjiboutiEritreaLibyaChadNigeriaNigerBeninTogoGhanaCote d'IvoireLiberiaSierra LeoneGuineaGambia Guinea-BissauBurkina FasoMaliSenegalMauritaniaWestern SaharaMoroccoAlgeriaTunisiaIcelandYemenOmanUnited Arab EmiratesBahrainSaudi ArabiaKuwaitIraqIsraelJordanSyriaLebanonIranTurkeyGreeceBulgariaMacedoniaAlbaniaRomaniaMoldovaSerbiaMontenegroCroatiaSloveniaHungaryAustriaSwitzerlandItalySpainPortugalFranceBelgiumNetherlandsGermanyDenmarkPolandCzech RepublicUkraineBelarusLithuaniaLatviaEstoniaKazakhstanUzbekistanTurkmenistanKyrgyzstanTajikistanAfghanistanPakistanBangladeshNepalBhutanMeghalaya Assam Nagaland ManipurMyanmarThailandLaos CambodiaVietnamPhilippinesMalaysiaBruneiIndonesiaPapua New GuineaPacific IslandsWorld Map 640px.png





Regions

Help Wanted by Region
North America Europe
South America Middle East
Africa Asia
Australia / Pacific

Help Wanted

Volunteer Help Wanted

Volunteers wanted 3.png
Volunteer Help Wanted
Help us improve and expand the wiki.

Help the wiki grow by adding, expanding, and refining articles. Regardless of your level of research and writing expertise, there's a place for you.

Join the Wiki Volunteer Team today.

Help Wanted

Wiki Volunteers Wanted

To add your knowledge and help expand the wiki click here:



Stub Articles

Adoption Template

Genealogical Council of Oregon logo.jpg This user is a member of Genealogical Council of Oregon, an organization that has adopted some pages in the wiki.
Wikipedia
Wikipedia has more about this subject: Multnomah County, Oregon













Utah Counties Navigation Box

United States Gotoarrow.png Utah Gotoarrow.png Duchesne County

Dates for major county records
Birth
Marriage
Death
Census
Land
Probate
1915?-present 1915-present 1915?-present 1920, 1930... 1915-present 1907-present
For earlier dates, try...
  • (Template {{PAGENAME}} here) residents may also have records in

Neighboring Counties: Carbon | Daggett | Summit | Uintah | Utah | Wasatch

Remember these collections


County Info Box

James City County, Virginia
Seal of James City County, Virginia
Map
Facts
Founded 1634
County Seat Williamsburg
Courthouse
Website: www.jccegov.com




Replace Function

Testing of the #replace function:

  1. replace:My+little+home+page|+|_ answers My_little_home_page
  2. replace:My little home page| |+ answers My+little+home+page
  3. replace:My little home page| |_ answers My_little_home_page



Amp and FSK Code Injection Testing

WIKITEXT TEST

BOLTON-LE-SANDS (St. Michael), a parish, in the hundred of Lonsdale south of the Sands, N. division of the county of Lancaster.[1]

"BOLTON-LE-SANDS St Michael, a parish, in the hundred of Lonsdale south of the Sands, N. division of the county of Lancaster, is 4 miles north of Lancaster.[2]


FSK EDITOR TEST

"BOLTON-LE-SANDS St Michael, a parish, in the hundred of Lonsdale south of the Sands, N. division of the county of Lancaster, is 4 miles north of Lancaster.[3]

It is noted that it was the Second Foundation which ensured that the famed library would survive the sacking to Trantor and the destruction of its urban culture – especially significant, considering that the library was vital to the Second Foundation itself.[4]

HOLMES IV ("High-Optional, Logical, Multi-Evaluating Supervisor, Mark IV") is the Lunar Authority's master computer, having almost total control of Luna's machinery on the grounds that a single computer is cheaper than (though not as safe as) multiple independent systems.[5]

Developing a U.S. County Article[6]

TANSTAAFL = An acronym for There Ain't No Such Thing As A Free Lunch![7]


Using the WYSIWYG Editor:  This is a link test that has been converting to &amp injection coding on the wiki.  Maine - Jackson Plantation


Using Wiki Text to add the link:  This is a link test that has been converting to &amp injection coding on the wiki. Maine - Jackson Plantation

Surrounding Communities Box

Template can use too many calls. Maximum of 99 calls (links) (Too many expensive parser function calls) per box to avoid heavy parser error. This type of a box has the potential to include several hundred links. Be careful! Keep the count under 100. See Admin Maintenance Other for details



References

  1. Lewis, Samuel A.,A Topographical Dictionary of England (1848), pp. 295-302.
  2. A Topographical Dictionary of England
  3. Hopalong Cassidy - Riders of the Purple Sage - Gunfighters of the OK Corral. Published in 2185 from timeline 220009099.773 snippet. Original time capture translation. See Galactic Library 7399.39097BB-39097
  4. Library of Trantor
  5. Heinlein - The Moon is a Harsh Mistress
  6. Developing a U.S. County Article
  7. Heinlein - The Moon is a Harsh Mistress


  1. Taylor Shilling - Lucky One [1]
  2. William Francis Galvin, Historical Data Relating to Counties, Cities and Towns in Massachusetts (Boston, new ed., 1997), 93. WorldCat (Other Libraries); FHL book 974.4 H2h 1997
  3. Curt Brown (2009-05-06). "Mercy! Daughter of New Bedford lawyer lands lead role in NBC drama". SouthCoastToday.com. http://www.southcoasttoday.com/apps/pbcs.dll/article?AID=/20090506/NEWS/905060331/-1/news. Retrieved 2009-08-05. 
  4. "Taylor Schilling Biography". Yahoo! Movies. http://movies.yahoo.com/person/taylor-schilling/biography.html. Retrieved 21 April 2012. 
  5. "Mercy: Cast Bios: Taylor Schilling". NBC. http://www.nbc.com/mercy/bios/taylorSchilling.shtml. Retrieved 2009-08-05. 
  6. Reference details go here
  7. Another reference
  8. A third reference
  9. More references
  10. Next one is a link
  11. http://www.FamilySearch.org
  12. No more links

H-langs Template

The {{H-langs}} template creates a formatted set of links between the various languages of the Research Wiki.

  • Example {{H-langs|en=Main Page|es=Página_Principal}}
Click here for the H-langs template.
Click here for the documentation for the H-langs template.



Two column no border test

General Word List

This general word list includes words commonly seen in genealogical sources. Numbers, months, and days of the week are listed both here and in separate sections that follow this list. In this list, optional versions of Czech words or variable endings (such as some plural or feminine endings) are given in parentheses. Some Czech phrases and their translations are listed [in brackets] under the most significant Czech word, not the first word, of the phrase. Words in parentheses in the English column clarify the definition.

Czech English

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

A

a and
aby so that
adoptovaný adopted
adresá_ directory
ale but
ani not even
archív archive
asi perhaps, about, maybe,
circa
atd. and so forth

B

bába (babina, babi_ka) grandmother
badatel researcher
bakalá_ student
bará_ník cottager
barví_ dyer
behavka diarrhea
beloruský Belorussian
berní ruly tax lists
bez without
bezdetný childless
bezejmenný unnamed, nameless
bílý white
bi_mování confirmations
biskup bishop
blízký near
blížn_, blíž_ata twin, twins
bolest pain
Boží the Lord’s
bratr, brat_i brother, brothers
bratranec cousin (male)
b_ezen March
bude he will, she will, it will
budou they will
B_h the Lord
bydlící residing
bydlišt_ residence
byl, byla, bylo was
byli, byly were
být to be
bývalý former, the late (deceased)

C

_. (_íslo) number
_as time
_asopis magazine, periodical
_ást part, portion
_asto often
cech guild
celý entire
census census
_erný black
_erven June
_ervenec July
_ervený red
_eský Czech, Bohemian
cesta road
cestovní pas passport
chalupník cottager, poor peasant
chce he wants
chlap peasant, country fellow
chlapec boy
choroba disease
cho_ spouse
cihlá_ brick maker
cikán gypsy
církev church
císa_ský imperial
císa_ství empire
cizí foreign, strange
cizozemský foreign
_len member
co what
_trnáct(ý) fourteen (fourteenth)
_tvrtek Thursday
_tvrtláník farmer (quarter-land holder)
_tvrtý fourth
_ty_i four
_ty_icátý fortieth
_ty_icet forty
_ty_i sta four hundred
_ty_stý four hundredth
cukrovka diabetes

D

dan_ taxation
dar donation
datum date
dcera, dcery daughter, daughters
decko child
ded (deda, dedek, dede_ek)
grandfather, old man
dedic heir
dedictví heritage, inheritance
dejiny history
dekanát deanery, division of a diocese
delník laborer, worker
den day
desátek tithing
desátý tenth
deset ten
de_átko little child
deti children
devadesát(ý) ninety (ninetieth)
devatenáct(ý) nineteen (nineteenth)
devátý ninth
d_v_e (d_v_ina) girl
devet nine
devet set nine hundred
devítistý nine hundredth
díl portion, share, volume
diecéze diocese
díte child
dítete of the child
dívka (dív_ina) girl
dle according to
dlouhý long
dne on the day
dnes today
dnešní today's
do to, into
doba time, period
dobrý good
dodatek supplement, addition
doklad document
dolní lower
doma at home
domká_ cottager
domovský list residency certificate
dopis letter, correspondence
d_íve previously
d_ív_jší former
druhého on the second
druhopis duplicate
druhý second
duben April
d_chodce pensioner
d_kaz proof
d_m house
duplikát duplicate
dva two
dvacátý twentieth
dvacátý _tvrtý twenty-fourth
dvacátý devátý twenty-ninth
dvacátý druhý twenty-second
dvacátý osmý twenty-eighth
dvacátý pátý twenty-fifth
dvacátý první twenty-first
dvacátý sedmý twenty-seventh
dvacátý šestý twenty-sixth
dvacátý t_etí twenty-third
dvacet twenty
dvacet _ty_i twenty-four
dvacet devet twenty-nine
dvacet dva twenty-two
dvacet jeden twenty-one
dvacet osm twenty-eight
dvacet pet twenty-five
dvacet sedm twenty-seven
dvacet šest twenty-six
dvacet t_i twenty-three
dvanáct(ý) twelve (twelfth)
dve two
dve ste two hundred
dvoj_e, dvoj_ata twin, twins
dvoustý two hundredth
dv_r court

E

emigrace emigration
erb coat of arms
erbovní heraldic
erbovnictví heraldry
evangelický Evangelical, Lutheran, Protestant

F

fara parish
fará_ pastor, parish priest
farní ú_ad parish office
farnost parish

G

genealogický strom family tree
genealogie genealogy
grunt family property
gruntovní knihy land records
gruntovník farmer, land holder
gubernie Russian province

H

haví_ coal miner
heraldika heraldry
historie history
hlavní main
ho him
hodina hour
hodný worthy
holi_ barber
hora mountain, hill
hore_ka fever
horní upper
horník miner
hospodá_ farmer (self sustaining)
hospodá_ství farm
hostinský innkeeper
hrad castle
hranice border, boundary
h_bitov cemetery
hrob grave
hrn_í_ potter

I

i and
imigrace immigration
informace information

J

jak how, as
jako as, like
jaký what kind of
jazyk language
je he is, she is, it is
jeden, -na, -no a, an, one
jedenáct(ý) eleven (eleventh)
jediná_ek the only child
jeho his, its
její her
jejich their
jen only, just
ješte still, yet
ješte ne not yet
jezero lake
jih south
jinak té_ alias
jindy at another time
jiný other, different
jitro morning
ji_ already
jméno given name
jmenovit_ that means, namely
jsou they are

K

k to, for
kalendá_ calendar
kam to where
kameník mason
kaple chapel
kašel cough
katolický Catholic
kazatel preacher
každý each, every
kde where
kdo who
kdy (když) when
kilometr kilometer
klášter convent, monastery
klempí_ tinsmith
kmotr godfather
kmotra godmother
kmot_i godparents
kn_z priest
kniha, knihy book, books
knihovna library
koho whom
kojenec suckling
kolem about, approximately
kominík chimney sweep
konec end
kone_ný final, last
konto account
konverze conversion
kostel church
koupil he bought
ková_ smith
koželuh tanner
kraj region, area
král king
královna queen
královský royal
království kingdom
-krát times
k_e_e cramps, convulsions
krej_í tailor (male)
k_est christening, baptism
k_estní jméno given name
k_estní list christening (baptismal) certificate
krevní blood relation
kronika, kroniky chronicle, chronicles
k_t_nec the one christened, baptized
k_t_ný christened, baptized
k_til have christened, baptized
k_tu of the christening
k_ty christenings, baptisms
krvácení bleeding, hemorrhage
který who, which
kupec shopkeeper, merchant
kumšt trade, occupation
kv_ten May

L

lán a measure of land
laník landholder
latinský Latin
lázn_ spa, spring, bath
leden January
léka_ physician
les forest, woods
lesník forester
léta (let) years
letopo_et date
letos this year
levobo_ek illegitimate child
levý left
lidé (lid) people
list certificate, page
listina legal document
listopad November
lo_ ship, boat
loni last year
lože status of legitimacy, bed
lože manželské legitimate
lože nemanželské illegitimate

M

má he has, she has, it has
macecha stepmother
ma_arský Hungarian
majetek property
majetný wealthy, property owning
mají they have
malí_ painter
malý small, little
máma (matka, mamka, maminka) mother
manžel husband
manželé married couple
manželka wife
manželský legitimate
manželství marriage
mapa map
matrika, matriky vital records, church records, parish registers
matrika narozených birth register
matrika oddaných marriage register
matrika zem_elých death register
m_l, -a, -o he had, she had, it had
menší lesser, smaller, shorter
m_síc month
m_š_an burgher, citizen
m_sto town, city
mezi between
místní local
místo place, locality
místo bydlišt_ place of residence
místopisný slovník gazetteer
mistr master craftsman
mít to have
ml. (mladší) younger, junior
mládenec young man [starýmládenec = bachelor]
mladý young
mlýn mill
mlyná_ miller
modlitba prayer
modrý blue
moravský Moravian
most bridge
mrtv_ narozený stillborn
mrtvý dead
mu to him
muž man, husband
mužský male
myslivec hunter

N

na on, at, around
náboženství religion
nad on the, above, upon
nádeník day worker, day laborer
náhrobek gravestone
nájemník renter
nalezenec foundling
nám to us
nar. birth, was born
narodil se was born
národní national
narození birth
narozený born
nás us
náš (naše) our
následující next
ne (ne-) no, not
nebo or
nebo_tík the deceased
nedaleko not far from
ned_le Sunday
nedostatek lack of
nejmladší youngest
nejstarší oldest, eldest
nekatolík non-Catholic
nemanželský illegitimate
n_mecký German
nemluvn_ infant
nemoc disease
není is not
neštovice small pox
nete_ niece
neuvedeno not mentioned
nev_sta bride
nevlastní step- (as in stepmother stepsister, and so forth)
nevolník vassal, serf
nevyskytuje se does not appear
nezletilý not of legal age, minor
neznámý unknown
nic nothing
nikdy never
nízký low, short
niž_í lower
noc night
novomanželé newlyweds
novorozenec newborn
nový new
nyn_jší this, the present

O

o about, concerning
oba (ob_) both
ob_an citizen
ob_anství citizenship
obchodník merchant
obdržel received
obec, obce community, communities
oblastní archív regional archive
ob_ad rite, ceremony
ob_ezání (ob_ízka) circumcision
obsah content
obuvník shoemaker
obyvatel inhabitant, resident, citizen
obyvatelstvo population
od from, since
odbytý performed

oddací list marriage certificate
oddací matrika marriage register
oddaný married
oddat to marry
oddavky marriage
odkud from where
odpoledne in the afternoon
odpov_d_t to reply
ohlášený announced, published
ohlášky banns
okam_it_ right away, immediately
okolo about, around
okres district, county
on, -a, -o, -i, -y he, she, it, they
osada community
osm(ý) eight (eighth)
osmdesát(ý) eighty (eightieth)
osmistý eight hundredth
osmnáct(ý) eighteen (eighteenth)
osm set eight hundred
osoba person
osobní personal
ot_ím stepfather
otec, otcové father, fathers
ov_ák shepherd
ovdov_lá widowed
ovdov_lý widowered
ožen_ný married (man)
oženil se married a woman

P

pacholek farm servant
padesát(ý) fifty (fiftieth)
pan sir, Mr., Lord
paní lady, Mrs.
panna maiden, Miss, virgin [stará panna = old maiden, spinster]
pastý_ herdsman
pátek Friday
patnáct(ý) fifteen, fifteenth
patrimoniální knihy patrimonial books
pátý fifth
pe_e_ seal
peka_ baker
p_stoun foster father
p_stounka foster mother
p_t five
p_tistý five hundredth
p_t set five hundred
pevnost fortress
písa_ scribe
plnoletnost age of consent, legal age, majority
plnoletý of legal age
plný full, complete
po (potom) after
pobyt residence
pochovat buried
pod under
poddaný serf
podepsaný the undersigned
podle according to
podobný similar
podpis signature
podpora assistance
podruh farm laborer
pohlaví gender, sex
poh_bený buried
poh_eb, poh_by burial, burials
pohrobek posthumous child
pok_t_ný christened
pok_til have christened, baptized
poledne noon
polský Polish
pomoc help
pond_lí Monday
popálenina burn
popis description
poplatek fee, cost
populace population
porod childbirth, labor
porodní bába midwife
poru_ník guardian
poslední final, last
poslední pomazání last rites
poslední v_le last will, testament
potok stream
potomek descendant
povolání occupation, profession
povolení permission
požehnání blessing
pozemkové knihy land books
poznámky remarks
poz_stalý left behind, surviving
pra- greatprabába (prababi_ka) great-grandmother
pracovitý diligent, hard working
prad_da (prad_de_ek) great-grandfather
prarodi_e grandparents
prastrýc great uncle
prateta great aunt
pravd_podobn_ in all likelihood, probably
právní legal
právo law
pravoslavný orthodox
pravý right, true
pražský pertaining to Prague
p_ed before, in front of
p_edek ancestor
p_edešlý previous
p_edev_írem day before yesterday
p_edtím before
p_esn_ exactly
p_ibli_ný approximate
p_íbuzný related, relative
p_í_ina cause, reason
p_íjmení surname, last name
p_íslušnost relationship
p_íslušný appropriate
p_íští next
p_ítel friend (male)
p_ítelkyn_ friend (female)
p_ítomnost presence
p_ízvisko surname
pro for
pro_ why
prohlášení statement
prosba request
prosíme we request
prosinec December
protestantský Protestant
proti against
proto_e because
provdala se she married
pr_jem diarrhea
pruský Prussian
první first
prvorozený firstborn
prý said to be
psát to write
p_l half
p_lláník farmer (half-land holder)
p_lnoc midnight
p_vod origin, parentage

Q

R

r. (roku) year
radnice city hall
rakouský Austrian
rakovina cancer
ráno in the morning
rejst_ík list, index
_eka river
_emeslník tradesman
_emeslo trade
rešerše genealogical research
_ezník butcher
_íjen October
_ímsko-katolický Roman Catholic
robotník laborer, vassal
ro_. (ro_ník) year (of book)
roce year
ro_ní annual
rod family, clan, descent, lineage
rodem maiden name
rodi_, rodi_e parent, parents
rodina family
rodišt_ birthplace
rodná matrika birth register
rodné jméno surname
rodný list birth certificate
rodokmen pedigree, family tree, lineage
rodopis genealogy
rok year
roky (rok_) years
rolník peasant
rovn__ also, too
roz. (rozená) maiden name
rozvedený divorced
rozvod divorce
ruský Russian, Ruthenian, Ukrainian
r_zný various
rybá_ fisherman
rychtá_ village magistrate
rynek marketplace
rytí_ knight

S

s, se with
samota hamlet
s_ítání lidu census
sd_lení report
sd_lujeme Vám we inform you
šedesát(ý) sixty (sixtieth)
sedlák farmer (large farm)
sedm(ý) seven (seventh)
sedmdesát(ý) seventy (seventieth)
sedmistý seven hundredth
sedmnáct(ý) seventeen (seventeenth)
sedm set seven hundred
šenký_ tavern keeper
šest(ý) six (sixth)
šestistý six hundredth
šestnáct(ý) sixteen (sixteenth)
sestra sister
sest_enice cousin (female)
šestset six hundred
sever north
seznam list, index, directory
sice namely, or
sirotek (sirota) orphan
škola school
slabost weakness, sickness
slabý weak
slavný famous
šlechta nobility
šlechtic nobleman
sle_na miss
slezský Silesian
slovenský Slovak
slovník dictionary
sluha servant (male)
služba service
služka (služebná) servant (female)
smlouva contract, agreement
smrt death
snacha daughter-in-law
snad perhaps
s_atek, s_atky marriage, marriages
snoubenec fiancé, betrothed, groom
snoubenka fiancée, betrothed, bride
sobota Saturday
souchotiny consumption
soud court
soudce judge
souhlas consent
sourozenci siblings; brothers and sisters
soused, sousedé neighbor, neighbors
spála scarlet fever
spalni_ky measles
spole_n_ together
spole_nost society
srpen August
stará panna old maid, spinster
staroba old age
starosta mayor
starší older, elder, senior
starý old
starý mládenec bachelor
stát state
statek farm
státní matriky civil registry
stav marital status, condition
sto hundred
stola_ cabinet maker
století century
str. (strana) page, side
st_ed, -ní central, middle, average
st_eda Wednesday
strýc uncle
stý one hundredth
sv. (svazek) volume, number
švadlena seamstress
švagr brother-in-law
švagrová sister-in-law
svatba wedding
svatební marital, of marriage
svatební oznámení wedding announcement
svátek holiday
svatý holy
švec shoemaker
sv_dek witness
svobodný unmarried, single
svolení consent
sv_j, svá, své his own, her own
syn, synové son, sons
synagóga synagogue
synovec nephew

T

tady here
tak zvaný so called
také also
tam there
tam_jší of that place
táta (tatík, ta_ka, tatínek) father
tchán father-in-law
tchýn_ mother-in-law
t_hotenství pregnancy
t_hotná pregnant
tesa_ carpenter
teta aunt
tisíc(í) one thousand (one thousandth)
titul title
tkadlec weaver
to it, this
tohoto roku of the current year
tolik so much, as much
tovaryš journeymen
t_etí third
trh (tr_išt_) market
t_i three
t_icátý thirtieth
t_icet thirty
t_ináct(ý) thirteen (thirteenth)
t_i sta three hundred
t_ístý three hundredth
truhlá_ cabinetmaker
tu here
tuberkulóza tuberculosis
týden week
týdny weeks
tyfus b_išní typhoid fever

U

u at, in
ubohý poor
u_edník (u_e_) apprentice
u_itel teacher
údaj information
údolí valley
uherský Hungarian
uhlí_ coal man
ukrajinský Ukrainian
ul. (ulice) street, road
uložený deposited
úmluva contract, agreement
um_el died
um_ít to die
úmrtí death
úmrtní list death certificate
úmrtní matrika death register
únor February
úplavice dysentery
ú_ad office
ú_edník clerk, officer
urozený of noble birth
usedlík settler
ústní verbal, oral
úterý Tuesday
uveden known
už already
už ne no longer
uzav_ení contracting (of marriage)

V

v, ve in, on, at
valach ethnic identity, shepherd
Vás you
Váš your
v_era yesterday
v_erejší yesterday’s
vdala se married a man
vdaná married (woman)
vdova widow
vdova po Jozefovi widow of Jozef
vdovec widower
ve_er in the evening
vedle next to
v_k age
velký big, great, large
velmo_ný magnate
ves village
vesnice village
vévodství duchy
viz see
vlast homeland
vlastní own, real, natural, self
vlastní jméno surname
vnu_ka granddaughter
vnuk grandson
voda water
voják soldier
vojenský military
vojsko military
vrchní upper
všechno all
v_bec ne not at all
východ east
vydaný published
vykonal performed, did, accomplished
vým_nká_ pensioner
výpis extract
výro_í anniversary
vysoký high, tall
vyšší upper
vývod pedigree
vyznání religion
vždy always

W

X

Y

Z

z, ze from, of (a place)
žadný no, none
žádost request
zahradník gardener
zákonný lawful, legal, legitimate
záme_ník locksmith
zámek palace
zam_stnání employment
západ west
zápal plic pneumonia
zá_í September
záškrt diphtheria
zasnoubení engagement (to marry)
zasnoubený betrothed, engaged
zasnoubit se to become engaged
záv__ will, testament
zde here
zdejší of this place
žebrák beggar
zedník bricklayer
zelený green
zeme earth
zem_d_lec peasant
zem_el died
zemské desky land tablets
žena woman, wife
ženatý married (man)
ženich bridegroom
ženský female
žesnul died
ze_ son-in-law
žid, židové Jew, Jewish
židovský Jewish
žijící living
zítra tomorrow
život life
životopis biography
žloutenka jaundice
zni_ení destruction
znovu again
zvaný called, also known as, alias, named

Three column with border test

General Word List

This general word list includes words commonly seen in genealogical sources. Numbers, months, and days of the week are listed both here and in separate sections that follow this list. In this list, optional versions of Czech words or variable endings (such as some plural or feminine endings) are given in parentheses. Some Czech phrases and their translations are listed [in brackets] under the most significant Czech word, not the first word, of the phrase. Words in parentheses in the English column clarify the definition.

Czech English

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

A

a and
aby so that
adoptovaný adopted
adresá_ directory
ale but
ani not even
archív archive
asi perhaps, about, maybe, circa
atd. and so forth

B

bába (babina, babi_ka) grandmother
badatel researcher
bakalá_ student
bará_ník cottager
barví_ dyer
behavka diarrhea
beloruský Belorussian
berní ruly tax lists
bez without
bezdetný childless
bezejmenný unnamed, nameless
bílý white
bi_mování confirmations
biskup bishop
blízký near
blížn_, blíž_ata twin, twins
bolest pain
Boží the Lord’s
bratr, brat_i brother, brothers
bratranec cousin (male)
b_ezen March
bude he will, she will, it will
budou they will
B_h the Lord
bydlící residing
bydlišt_ residence
byl, byla, bylo was
byli, byly were
být to be
bývalý former, the late (deceased)

C

_. (_íslo) number
_as time
_asopis magazine, periodical
_ást part, portion
_asto often
cech guild
celý entire
census census
_erný black
_erven June
_ervenec July
_ervený red
_eský Czech, Bohemian
cesta road
cestovní pas passport
chalupník cottager, poor peasant
chce he wants
chlap peasant, country fellow
chlapec boy
choroba disease
cho_ spouse
cihlá_ brick maker
cikán gypsy
církev church
císa_ský imperial
císa_ství empire
cizí foreign, strange
cizozemský foreign
_len member
co what
_trnáct(ý) fourteen (fourteenth)
_tvrtek Thursday
_tvrtláník farmer (quarter-land holder)
_tvrtý fourth
_ty_i four
_ty_icátý fortieth
_ty_icet forty
_ty_i sta four hundred
_ty_stý four hundredth
cukrovka diabetes

D

dan_ taxation
dar donation
datum date
dcera, dcery daughter, daughters
decko child
ded (deda, dedek, dede_ek)
grandfather, old man
dedic heir
dedictví heritage, inheritance
dejiny history
dekanát deanery, division of a diocese
delník laborer, worker
den day
desátek tithing
desátý tenth
deset ten
de_átko little child
deti children
devadesát(ý) ninety (ninetieth)
devatenáct(ý) nineteen (nineteenth)
devátý ninth
d_v_e (d_v_ina) girl
devet nine
devet set nine hundred
devítistý nine hundredth
díl portion, share, volume
diecéze diocese
díte child
dítete of the child
dívka (dív_ina) girl
dle according to
dlouhý long
dne on the day
dnes today
dnešní today's
do to, into
doba time, period
dobrý good
dodatek supplement, addition
doklad document
dolní lower
doma at home
domká_ cottager
domovský list residency certificate
dopis letter, correspondence
d_íve previously
d_ív_jší former
druhého on the second
druhopis duplicate
druhý second
duben April
d_chodce pensioner
d_kaz proof
d_m house
duplikát duplicate
dva two
dvacátý twentieth
dvacátý _tvrtý twenty-fourth
dvacátý devátý twenty-ninth
dvacátý druhý twenty-second
dvacátý osmý twenty-eighth
dvacátý pátý twenty-fifth
dvacátý první twenty-first
dvacátý sedmý twenty-seventh
dvacátý šestý twenty-sixth
dvacátý t_etí twenty-third
dvacet twenty
dvacet _ty_i twenty-four
dvacet devet twenty-nine
dvacet dva twenty-two
dvacet jeden twenty-one
dvacet osm twenty-eight
dvacet pet twenty-five
dvacet sedm twenty-seven
dvacet šest twenty-six
dvacet t_i twenty-three
dvanáct(ý) twelve (twelfth)
dve two
dve ste two hundred
dvoj_e, dvoj_ata twin, twins
dvoustý two hundredth
dv_r court

E

emigrace emigration
erb coat of arms
erbovní heraldic
erbovnictví heraldry
evangelický Evangelical, Lutheran, Protestant

F

fara parish
fará_ pastor, parish priest
farní ú_ad parish office
farnost parish

G

genealogický strom family tree
genealogie genealogy
grunt family property
gruntovní knihy land records
gruntovník farmer, land holder
gubernie Russian province

H

haví_ coal miner
heraldika heraldry
historie history
hlavní main
ho him
hodina hour
hodný worthy
holi_ barber
hora mountain, hill
hore_ka fever
horní upper
horník miner
hospodá_ farmer (self sustaining)
hospodá_ství farm
hostinský innkeeper
hrad castle
hranice border, boundary
h_bitov cemetery
hrob grave
hrn_í_ potter

I

i and
imigrace immigration
informace information

J

jak how, as
jako as, like
jaký what kind of
jazyk language
je he is, she is, it is
jeden, -na, -no a, an, one
jedenáct(ý) eleven (eleventh)
jediná_ek the only child
jeho his, its
její her
jejich their
jen only, just
ješte still, yet
ješte ne not yet
jezero lake
jih south
jinak té_ alias
jindy at another time
jiný other, different
jitro morning
ji_ already
jméno given name
jmenovit_ that means, namely
jsou they are

K

k to, for
kalendá_ calendar
kam to where
kameník mason
kaple chapel
kašel cough
katolický Catholic
kazatel preacher
každý each, every
kde where
kdo who
kdy (když) when
kilometr kilometer
klášter convent, monastery
klempí_ tinsmith
kmotr godfather
kmotra godmother
kmot_i godparents
kn_z priest
kniha, knihy book, books
knihovna library
koho whom
kojenec suckling
kolem about, approximately
kominík chimney sweep
konec end
kone_ný final, last
konto account
konverze conversion
kostel church
koupil he bought
ková_ smith
koželuh tanner
kraj region, area
král king
královna queen
královský royal
království kingdom
-krát times
k_e_e cramps, convulsions
krej_í tailor (male)
k_est christening, baptism
k_estní jméno given name
k_estní list christening (baptismal) certificate
krevní blood relation
kronika, kroniky chronicle, chronicles
k_t_nec the one christened, baptized
k_t_ný christened, baptized
k_til have christened, baptized
k_tu of the christening

k_ty christenings, baptisms
krvácení bleeding, hemorrhage
který who, which
kupec shopkeeper, merchant
kumšt trade, occupation
kv_ten May

L

lán a measure of land
laník landholder
latinský Latin
lázn_ spa, spring, bath
leden January
léka_ physician
les forest, woods
lesník forester
léta (let) years
letopo_et date
letos this year
levobo_ek illegitimate child
levý left
lidé (lid) people
list certificate, page
listina legal document
listopad November
lo_ ship, boat
loni last year
lože status of legitimacy, bed
lože manželské legitimate
lože nemanželské illegitimate

M

má he has, she has, it has
macecha stepmother
ma_arský Hungarian
majetek property
majetný wealthy, property owning
mají they have
malí_ painter
malý small, little
máma (matka, mamka, maminka) mother
manžel husband
manželé married couple
manželka wife
manželský legitimate
manželství marriage
mapa map
matrika, matriky vital records, church records, parish registers
matrika narozených birth register
matrika oddaných marriage register
matrika zem_elých death register
m_l, -a, -o he had, she had, it had
menší lesser, smaller, shorter
m_síc month
m_š_an burgher, citizen
m_sto town, city
mezi between
místní local
místo place, locality
místo bydlišt_ place of residence
místopisný slovník gazetteer
mistr master craftsman
mít to have
ml. (mladší) younger, junior
mládenec young man [starýmládenec = bachelor]
mladý young
mlýn mill
mlyná_ miller
modlitba prayer
modrý blue
moravský Moravian
most bridge
mrtv_ narozený stillborn
mrtvý dead
mu to him
muž man, husband
mužský male
myslivec hunter

N

na on, at, around
náboženství religion
nad on the, above, upon
nádeník day worker, day laborer
náhrobek gravestone
nájemník renter
nalezenec foundling
nám to us
nar. birth, was born
narodil se was born
národní national
narození birth
narozený born
nás us
náš (naše) our
následující next
ne (ne-) no, not
nebo or
nebo_tík the deceased
nedaleko not far from
ned_le Sunday
nedostatek lack of
nejmladší youngest
nejstarší oldest, eldest
nekatolík non-Catholic
nemanželský illegitimate
n_mecký German
nemluvn_ infant
nemoc disease
není is not
neštovice small pox
nete_ niece
neuvedeno not mentioned
nev_sta bride
nevlastní step- (as in stepmother stepsister, and so forth)
nevolník vassal, serf
nevyskytuje se does not appear
nezletilý not of legal age, minor
neznámý unknown
nic nothing
nikdy never
nízký low, short
niž_í lower
noc night
novomanželé newlyweds
novorozenec newborn
nový new
nyn_jší this, the present

O

o about, concerning
oba (ob_) both
ob_an citizen
ob_anství citizenship
obchodník merchant
obdržel received
obec, obce community, communities
oblastní archív regional archive
ob_ad rite, ceremony
ob_ezání (ob_ízka) circumcision
obsah content
obuvník shoemaker
obyvatel inhabitant, resident, citizen
obyvatelstvo population
od from, since
odbytý performed
oddací list marriage certificate
oddací matrika marriage register
oddaný married
oddat to marry
oddavky marriage
odkud from where
odpoledne in the afternoon
odpov_d_t to reply
ohlášený announced, published
ohlášky banns
okam_it_ right away, immediately
okolo about, around
okres district, county
on, -a, -o, -i, -y he, she, it, they
osada community
osm(ý) eight (eighth)
osmdesát(ý) eighty (eightieth)
osmistý eight hundredth
osmnáct(ý) eighteen (eighteenth)
osm set eight hundred
osoba person
osobní personal
ot_ím stepfather
otec, otcové father, fathers
ov_ák shepherd
ovdov_lá widowed
ovdov_lý widowered
ožen_ný married (man)
oženil se married a woman

P

pacholek farm servant
padesát(ý) fifty (fiftieth)
pan sir, Mr., Lord
paní lady, Mrs.
panna maiden, Miss, virgin [stará panna = old maiden, spinster]
pastý_ herdsman
pátek Friday
patnáct(ý) fifteen, fifteenth
patrimoniální knihy patrimonial books
pátý fifth
pe_e_ seal
peka_ baker
p_stoun foster father
p_stounka foster mother
p_t five
p_tistý five hundredth
p_t set five hundred
pevnost fortress
písa_ scribe
plnoletnost age of consent, legal age, majority
plnoletý of legal age
plný full, complete
po (potom) after
pobyt residence
pochovat buried
pod under
poddaný serf
podepsaný the undersigned
podle according to
podobný similar
podpis signature
podpora assistance
podruh farm laborer
pohlaví gender, sex
poh_bený buried
poh_eb, poh_by burial, burials
pohrobek posthumous child
pok_t_ný christened
pok_til have christened, baptized
poledne noon
polský Polish
pomoc help
pond_lí Monday
popálenina burn
popis description
poplatek fee, cost
populace population
porod childbirth, labor
porodní bába midwife
poru_ník guardian
poslední final, last
poslední pomazání last rites
poslední v_le last will, testament
potok stream
potomek descendant
povolání occupation, profession
povolení permission
požehnání blessing
pozemkové knihy land books
poznámky remarks
poz_stalý left behind, surviving
pra- greatprabába (prababi_ka) great-grandmother
pracovitý diligent, hard working
prad_da (prad_de_ek) great-grandfather
prarodi_e grandparents
prastrýc great uncle
prateta great aunt
pravd_podobn_ in all likelihood, probably
právní legal
právo law
pravoslavný orthodox
pravý right, true
pražský pertaining to Prague
p_ed before, in front of
p_edek ancestor
p_edešlý previous
p_edev_írem day before yesterday
p_edtím before
p_esn_ exactly
p_ibli_ný approximate
p_íbuzný related, relative
p_í_ina cause, reason
p_íjmení surname, last name
p_íslušnost relationship
p_íslušný appropriate
p_íští next
p_ítel friend (male)
p_ítelkyn_ friend (female)
p_ítomnost presence
p_ízvisko surname
pro for
pro_ why
prohlášení statement
prosba request
prosíme we request
prosinec December
protestantský Protestant
proti against
proto_e because
provdala se she married
pr_jem diarrhea
pruský Prussian
první first
prvorozený firstborn
prý said to be
psát to write
p_l half
p_lláník farmer (half-land holder)
p_lnoc midnight
p_vod origin, parentage

Q

R

r. (roku) year
radnice city hall
rakouský Austrian
rakovina cancer
ráno in the morning
rejst_ík list, index
_eka river
_emeslník tradesman
_emeslo trade
rešerše genealogical research
_ezník butcher
_íjen October
_ímsko-katolický Roman Catholic
robotník laborer, vassal
ro_. (ro_ník) year (of book)
roce year
ro_ní annual
rod family, clan, descent, lineage
rodem maiden name
rodi_, rodi_e parent, parents
rodina family
rodišt_ birthplace
rodná matrika birth register
rodné jméno surname
rodný list birth certificate
rodokmen pedigree, family tree, lineage
rodopis genealogy
rok year
roky (rok_) years
rolník peasant
rovn__ also, too
roz. (rozená) maiden name
rozvedený divorced
rozvod divorce
ruský Russian, Ruthenian, Ukrainian
r_zný various
rybá_ fisherman
rychtá_ village magistrate
rynek marketplace
rytí_ knight

S

s, se with
samota hamlet
s_ítání lidu census
sd_lení report
sd_lujeme Vám we inform you
šedesát(ý) sixty (sixtieth)
sedlák farmer (large farm)
sedm(ý) seven (seventh)
sedmdesát(ý) seventy (seventieth)
sedmistý seven hundredth
sedmnáct(ý) seventeen (seventeenth)
sedm set seven hundred
šenký_ tavern keeper
šest(ý) six (sixth)
šestistý six hundredth
šestnáct(ý) sixteen (sixteenth)
sestra sister
sest_enice cousin (female)
šestset six hundred
sever north
seznam list, index, directory
sice namely, or
sirotek (sirota) orphan
škola school
slabost weakness, sickness
slabý weak
slavný famous
šlechta nobility
šlechtic nobleman
sle_na miss
slezský Silesian
slovenský Slovak
slovník dictionary
sluha servant (male)
služba service
služka (služebná) servant (female)
smlouva contract, agreement
smrt death
snacha daughter-in-law
snad perhaps
s_atek, s_atky marriage, marriages
snoubenec fiancé, betrothed, groom
snoubenka fiancée, betrothed, bride
sobota Saturday
souchotiny consumption
soud court
soudce judge
souhlas consent
sourozenci siblings; brothers and sisters
soused, sousedé neighbor, neighbors
spála scarlet fever
spalni_ky measles
spole_n_ together
spole_nost society
srpen August
stará panna old maid, spinster
staroba old age
starosta mayor
starší older, elder, senior
starý old
starý mládenec bachelor
stát state
statek farm
státní matriky civil registry
stav marital status, condition
sto hundred
stola_ cabinet maker
století century
str. (strana) page, side
st_ed, -ní central, middle, average
st_eda Wednesday
strýc uncle
stý one hundredth
sv. (svazek) volume, number
švadlena seamstress
švagr brother-in-law
švagrová sister-in-law
svatba wedding
svatební marital, of marriage
svatební oznámení wedding announcement
svátek holiday
svatý holy
švec shoemaker
sv_dek witness
svobodný unmarried, single
svolení consent
sv_j, svá, své his own, her own
syn, synové son, sons
synagóga synagogue
synovec nephew

T

tady here
tak zvaný so called
také also
tam there
tam_jší of that place
táta (tatík, ta_ka, tatínek) father
tchán father-in-law
tchýn_ mother-in-law
t_hotenství pregnancy
t_hotná pregnant
tesa_ carpenter
teta aunt
tisíc(í) one thousand (one thousandth)
titul title
tkadlec weaver
to it, this
tohoto roku of the current year
tolik so much, as much
tovaryš journeymen
t_etí third
trh (tr_išt_) market
t_i three
t_icátý thirtieth
t_icet thirty
t_ináct(ý) thirteen (thirteenth)
t_i sta three hundred
t_ístý three hundredth
truhlá_ cabinetmaker
tu here
tuberkulóza tuberculosis
týden week
týdny weeks
tyfus b_išní typhoid fever

U

u at, in
ubohý poor
u_edník (u_e_) apprentice
u_itel teacher
údaj information
údolí valley
uherský Hungarian
uhlí_ coal man
ukrajinský Ukrainian
ul. (ulice) street, road
uložený deposited
úmluva contract, agreement
um_el died
um_ít to die
úmrtí death
úmrtní list death certificate
úmrtní matrika death register
únor February
úplavice dysentery
ú_ad office
ú_edník clerk, officer
urozený of noble birth
usedlík settler
ústní verbal, oral
úterý Tuesday
uveden known
už already
už ne no longer
uzav_ení contracting (of marriage)

V

v, ve in, on, at
valach ethnic identity, shepherd
Vás you
Váš your
v_era yesterday
v_erejší yesterday’s
vdala se married a man
vdaná married (woman)
vdova widow
vdova po Jozefovi widow of Jozef
vdovec widower
ve_er in the evening
vedle next to
v_k age
velký big, great, large
velmo_ný magnate
ves village
vesnice village
vévodství duchy
viz see
vlast homeland
vlastní own, real, natural, self
vlastní jméno surname
vnu_ka granddaughter
vnuk grandson
voda water
voják soldier
vojenský military
vojsko military
vrchní upper
všechno all
v_bec ne not at all
východ east
vydaný published
vykonal performed, did, accomplished
vým_nká_ pensioner
výpis extract
výro_í anniversary
vysoký high, tall
vyšší upper
vývod pedigree
vyznání religion
vždy always

W

X

Y

Z

z, ze from, of (a place)
žadný no, none
žádost request
zahradník gardener
zákonný lawful, legal, legitimate
záme_ník locksmith
zámek palace
zam_stnání employment
západ west
zápal plic pneumonia
zá_í September
záškrt diphtheria
zasnoubení engagement (to marry)
zasnoubený betrothed, engaged
zasnoubit se to become engaged
záv__ will, testament
zde here
zdejší of this place
žebrák beggar
zedník bricklayer
zelený green
zeme earth
zem_d_lec peasant
zem_el died
zemské desky land tablets
žena woman, wife
ženatý married (man)
ženich bridegroom
ženský female
žesnul died
ze_ son-in-law
žid, židové Jew, Jewish
židovský Jewish
žijící living
zítra tomorrow
život life
životopis biography
žloutenka jaundice
zni_ení destruction
znovu again
zvaný called, also known as, alias, named

  • This page was last modified on 29 November 2013, at 22:32.
  • This page has been accessed 82,171 times.