Latin in Irish Roman Catholic parish registers

From FamilySearch Wiki

(Difference between revisions)
(Added Category)
Line 1: Line 1:
'''Here are some Latin words that you will often see in a Roman Catholic parish register:'''
+
Here are some Latin words that you will often see in a Roman Catholic parish register:
  
'
+
'''afinitatus''' — related through a previous marriage of the two families
  
afinitatus—related through a previous marriage of the two families
+
'''baptizatus''' - baptized
 
+
baptizatus--baptized
+
  
 
baptissadi nomen--christian name (give name)
 
baptissadi nomen--christian name (give name)

Revision as of 09:34, 11 August 2008

Here are some Latin words that you will often see in a Roman Catholic parish register:

afinitatus — related through a previous marriage of the two families

baptizatus - baptized

baptissadi nomen--christian name (give name)

cognomen--surname (family name)

conj./conjunxti—joined together in marriage

consanguinati en tertio grado—second cousins

coram—in the presence of (witnesses)

de—of

die--day

domicilium--abode (usually a townland within the parish but sometimes even smaller)

et—and

Filius—son of

Filia—daughter of

mense--month

natus--born

Patrini/Patrinorum or Sp. or Ss.—sponsors (godparents)