Polnisch genealogische WortlisteEdit This Page

From FamilySearch Wiki

(Difference between revisions)
 
(25 intermediate revisions by one user not shown)
Line 4: Line 4:
 
|}
 
|}
  
Diese Polnisch genealogische Wortliste enthält die Grundformen polnischer Wörter und deren deutsche Übersetzungen, wie sie bei der Forschung nach Vorfahren in Polen gefunden werden. Falls das gesuchte Wort (oder einige davon) hier nicht genannt wird, benutzen Sie bitte ein Polnisch-Deutsches Wörterbuch. Dies gilt auch für die Grammatik, die sich erheblich von der deutschen unterscheidet. Siehe dazu den Abschnitt "Zusätzliche Hilfsmittel" weiter unten.  
+
Diese genealogische Wortliste Polnisch enthält die Grundformen polnischer Wörter und deren deutsche Übersetzungen, wie sie bei der Forschung nach Vorfahren in Polen gefunden werden. Sie entspricht NICHT dem korrekten heutigen Polnisch. Falls das gesuchte Wort (oder einige davon) hier nicht genannt wird, benutzen Sie bitte ein Polnisch-Deutsches Wörterbuch. Dies gilt auch für die Grammatik, die sich erheblich von der deutschen unterscheidet. Siehe dazu den Abschnitt "Zusätzliche Hilfsmittel" weiter unten.  
  
 
Polnisch ist eine slawische Sprache, verwandt mt Russisch und Tschechisch. Sie wird verwendet in genealogischen Quellen in Polen. Vor 1918, waren die polnischen Sprachgebiete aufgeteilt in Rußland, Preußen und Österreich. Aufzeichnungen aus der Zeit vor 1918 können in Deutsch, Russisch, Latein oder Polnisch geschrieben sein. Dem Alter der Schriftstücke entsprechend ist auch der geschichtliche Wandel im Gebrauch zu berücksichtigen.<br>  
 
Polnisch ist eine slawische Sprache, verwandt mt Russisch und Tschechisch. Sie wird verwendet in genealogischen Quellen in Polen. Vor 1918, waren die polnischen Sprachgebiete aufgeteilt in Rußland, Preußen und Österreich. Aufzeichnungen aus der Zeit vor 1918 können in Deutsch, Russisch, Latein oder Polnisch geschrieben sein. Dem Alter der Schriftstücke entsprechend ist auch der geschichtliche Wandel im Gebrauch zu berücksichtigen.<br>  
Line 21: Line 21:
 
=== Alphabetische Reihenfolge  ===
 
=== Alphabetische Reihenfolge  ===
  
Aa Ąą Bb Cc Ćć Dd Ee Ęę Ff Gg Hh Ii Jj Kk Ll Łł Mm Nn Ńń Oo Óó Pp Rr Ss Śś Tt Uu Ww Yy Zz Źź Żż  
+
Aa ą Bb Cc Ćć Dd Ee ę Ff Gg Hh Ii Jj Kk Ll Łł Mm Nn ń Oo ó Pp Rr Ss Śś Tt Uu Ww Yy Zz Źź Żż  
  
 
Die Buchstaben q, v und x werden ebenfalls benutzt, aber nur für fremde Namen oder Worte.  
 
Die Buchstaben q, v und x werden ebenfalls benutzt, aber nur für fremde Namen oder Worte.  
Line 95: Line 95:
 
| miasta = Städte
 
| miasta = Städte
 
|-
 
|-
| powiat = Bezirk
+
| powiat = Kreis
| powiaty = Bezirke
+
| powiaty = Kreise
 
|-
 
|-
 
| brat = Bruder  
 
| brat = Bruder  
Line 115: Line 115:
 
In der ersten Spalte ist zum Beispiel das Wort Eheschließung aufgeführt. In der zweiten Spalte finden Sie den entsprechenden polnischen Begriff&nbsp; für diese (Heirat).  
 
In der ersten Spalte ist zum Beispiel das Wort Eheschließung aufgeführt. In der zweiten Spalte finden Sie den entsprechenden polnischen Begriff&nbsp; für diese (Heirat).  
  
{| width="65%" class="plain FCK__ShowTableBorders"
+
{| width="70%" class="plain FCK__ShowTableBorders"
 
|-
 
|-
 
| '''Deutsch'''  
 
| '''Deutsch'''  
Line 121: Line 121:
 
|-
 
|-
 
| Geburt  
 
| Geburt  
| urodzin, urodzony, urodził, sie zrodzony
+
| urodzenie, urodzony, urodził się, zrodzony
 
|-
 
|-
 
| Bestattung  
 
| Bestattung  
 
| pochowanie, pogrzeb
 
| pochowanie, pogrzeb
 +
|-
 +
| Sterbeurkunde<br>
 +
| akt zejścia<br>
 
|-
 
|-
 
| katholisch  
 
| katholisch  
Line 136: Line 139:
 
|-
 
|-
 
| Tod  
 
| Tod  
| zgon(ów), zejść, umarł , zmarł , śmierci
+
| zgon(ów), zejść, umarł , zmarł , śmierć
 
|-
 
|-
 
| Vater  
 
| Vater  
Line 145: Line 148:
 
|-
 
|-
 
| Index  
 
| Index  
| indeks, skorowidz, register, spis
+
| indeks, skorowidz, rejestr, spis
 
|-
 
|-
 
| jüdisch  
 
| jüdisch  
| żydowski, starozakonny, izraelici, mojżeszowy
+
| żydowski, starozakonny, mojżeszowy
 
|-
 
|-
 
| Eheschließung  
 
| Eheschließung  
Line 155: Line 158:
 
| Aufgebote  
 
| Aufgebote  
 
| zapowiedzi
 
| zapowiedzi
 +
|-
 +
| Belegakten<br>
 +
| akta alegata, dokumenty do małżenstw<br>
 
|-
 
|-
 
| Mutter  
 
| Mutter  
Line 160: Line 166:
 
|-
 
|-
 
| Vorname  
 
| Vorname  
| imię, imion
+
| imię, imiona
 
|-
 
|-
 
| Familienname  
 
| Familienname  
Line 175: Line 181:
 
|-
 
|-
 
| Ehefrau  
 
| Ehefrau  
| żona, malłżonka, zamena, kobieżta
+
| żona, małżonka, zamena, kobieżta
 +
|-
 +
| Frau, geborene<br>
 +
| z. B. Rozyny Peplów z Frydrichów
 
|-
 
|-
 
| Jahr, Alter  
 
| Jahr, Alter  
| rok, lat
+
| rok, wiek, lat
 
|}
 
|}
  
Line 209: Line 218:
 
=== Datum und Zeit&nbsp;  ===
 
=== Datum und Zeit&nbsp;  ===
  
In polnischen Urkunden sind Datum und Uhrzeit üblicher Weise ausgeschrieben, zum Beispiel:  
+
In polnischen Urkunden sind Datum und Uhrzeit üblicher Weise ausgeschrieben. Auch die Monate müssen im 1. Fall angegeben sein, zum Beispiel:  
  
:''roku tysiąc osemset trzydziestego szóstego dnia dwódziestego trzeciego marca'' [im Jahr ein tausend acht hundert dreißig-sechs am zwanzig-dritten März (23. März 1836]. In einigen Urkunden ist ein Doppeldatum angegeben:
+
:''roku tysiąc osiemset trzydziestego szóstego dnia dwódziestego trzeciego marca'' [im Jahr ein tausend acht hundert dreißig-sechs am zwanzig-dritten März (23. März 1836].In einigen Urkunden ist ein doppeltes Datum angegeben, z.B.:  
 
+
:''dnia piątego/siedemnastego maja'' [am fünften/siebzehnten Mai].Diese Doppelangaben liegen üblicher Weise 12 Tage auseinander. Das erste Datum beruht auf dem Julianischen Kalender (im damaligen Russischen Reich gebräuchlich). Das zweite Datum beruht auf dem heute üblichen Gregorianischen Kalender. Zum Verständnis polnischer Datumsangaben, benutzen Sie bitte sowohl die folgenden Listen als auch die&nbsp; Zahlen aus der oben angeführten Tabelle.
:''dnia piątego/siedemnastego Maja'' [am fünften/siebzehnten Mai].Diese Doppelangaben liegen üblicher Weise 12 Tage auseinander. Das erste Datum beruht auf dem Julianischen Kalender (im damaligen Russischen Reich gebräuchlich). Das zweite Datum beruht auf dem heute üblichen Gregorianischen Kalender. Zum Verständnis polnischer Datumsangaben, benutzen Sie bitte sowohl die folgenden Listen als auch die&nbsp; Zahlen aus der oben angeführten Tabelle.
+
  
 
'''Monate'''  
 
'''Monate'''  
Line 223: Line 231:
 
| <br>  
 
| <br>  
 
| '''Deutsch'''  
 
| '''Deutsch'''  
| '''Polnisch'''
+
| '''Polnisch (<u>im 1. Fall</u>)'''
 
|-
 
|-
 
| I.<br>  
 
| I.<br>  
Line 235: Line 243:
 
| III.<br>  
 
| III.<br>  
 
| März<br>  
 
| März<br>  
| marzec<br>
+
| marca<br>
 
|-
 
|-
 
| IV.<br>  
 
| IV.<br>  
Line 376: Line 384:
 
| akt<br>  
 
| akt<br>  
 
| Beurkundung in einem Buch<br>
 
| Beurkundung in einem Buch<br>
 +
|-
 +
| akt chrztu<br>
 +
| Taufurkunde<br>
 
|-
 
|-
 
| akta małżenstw, akta ślubów<br>  
 
| akta małżenstw, akta ślubów<br>  
| Heiratsbuch<br>
+
| Heiratsurkunden<br>
 
|-
 
|-
 
| akta urodzin<br>  
 
| akta urodzin<br>  
| Geburtenbuch<br>
+
| Geburtsurkunden<br>
 
|-
 
|-
 
| akta zapowiedzi<br>  
 
| akta zapowiedzi<br>  
| Aufgebotsbuch<br>
+
| Aufgebots-Beurkundungen<br>
 
|-
 
|-
 
| akta zejść<br>  
 
| akta zejść<br>  
| Sterbebuch<br>
+
| Sterbeurkunden<br>
 
|-
 
|-
 
| akta zgonów<br>  
 
| akta zgonów<br>  
| Totenbuch<br>
+
| Totenurkunden<br>
 
|-
 
|-
 
| akuszerka<br>  
 
| akuszerka<br>  
Line 413: Line 424:
 
=== B  ===
 
=== B  ===
  
{| width="50%" cellspacing="1" cellpadding="1" border="0" class="FCK__ShowTableBorders"
+
{| width="60%" cellspacing="1" cellpadding="1" border="0" class="FCK__ShowTableBorders"
 
|-
 
|-
 
| babka<br>  
 
| babka<br>  
Line 444: Line 455:
 
| biały<br>  
 
| biały<br>  
 
| weiß<br>
 
| weiß<br>
 +
|-
 +
| biedna(y)
 +
| arm, Arme
 
|-
 
|-
 
| biegunka<br>  
 
| biegunka<br>  
Line 449: Line 463:
 
|-
 
|-
 
| bierzmowanie<br>  
 
| bierzmowanie<br>  
| Konfirmation<br>
+
| Konfirmation, Firmung, Einsegnung<br>
 
|-
 
|-
 
| bieżący<br>  
 
| bieżący<br>  
Line 455: Line 469:
 
|-
 
|-
 
| roku biezacego  
 
| roku biezacego  
| dieses Jahres
+
| dieses Jahres, des laufenden Jahres
 
|-
 
|-
 
| biskup  
 
| biskup  
Line 463: Line 477:
 
| nahe
 
| nahe
 
|-
 
|-
| bliżnięta
+
| bliźnięta
| Zwilling
+
| Zwillinge
 
|-
 
|-
 
| błogosławil  
 
| błogosławil  
Line 478: Line 492:
 
| Gott
 
| Gott
 
|-
 
|-
| bólu  
+
| ból, bólu  
| schmerzlich
+
| Schmerz, schmerzlich
 
|-
 
|-
 
| bóżnica  
 
| bóżnica  
| Synagoge, Tempel
+
| Synagoge, Gotteshaus
 
|-
 
|-
 
| Bóży  
 
| Bóży  
Line 532: Line 546:
 
|-
 
|-
 
| cesarstwo  
 
| cesarstwo  
| Reich
+
| Kaiserreich
 
|-
 
|-
 
| chałupnik  
 
| chałupnik  
Line 549: Line 563:
 
| Krankheit
 
| Krankheit
 
|-
 
|-
| chrzczony
+
| chrzcz(cz)ony
| christlich
+
| getauft
 
|-
 
|-
 
| chrzest  
 
| chrzest  
| christianisiert
+
| Taufe
 
|-
 
|-
 
| chrzestna  
 
| chrzestna  
Line 571: Line 585:
 
|-
 
|-
 
| co  
 
| co  
| fremd, anders
+
| etwas (fremdes, anderes)
 
|-
 
|-
 
| córka  
 
| córka  
Line 582: Line 596:
 
| Zuckerkrankheit
 
| Zuckerkrankheit
 
|-
 
|-
| cyrkul
+
| cyrkulacj
 
| Kreislauf
 
| Kreislauf
 
|-
 
|-
| cyrulnik
+
| cyrulik
| Barbier, Bader
+
| Barbier, Bader, Feldscher<br>
 
|-
 
|-
 
| czarny  
 
| czarny  
Line 595: Line 609:
 
|-
 
|-
 
| czasopismo  
 
| czasopismo  
| (diese) Niederschrift
+
| Zeitschrift
 
|-
 
|-
 
| czasowo  
 
| czasowo  
| mündlich
+
| zeitweilig, zur Zeit
 
|-
 
|-
 
| czemu  
 
| czemu  
Line 658: Line 672:
 
|-
 
|-
 
| czynszownik  
 
| czynszownik  
| Pächter
+
| Erbpächter, Zinsmann, Zinsbauer
 
|}
 
|}
  
Line 705: Line 719:
 
|-
 
|-
 
| dom [z domu]<br>  
 
| dom [z domu]<br>  
| Haus, Stammhaus [abstammen von]
+
| Haus, [geborene-, abstammen von]
 
|-
 
|-
| datąd
+
| dotąd
 
| bis jetzt, derzeit
 
| bis jetzt, derzeit
 
|-
 
|-
Line 768: Line 782:
 
|-
 
|-
 
| dwóch imion <br>  
 
| dwóch imion <br>  
| zweiter Vorname
+
| mit zwei Vornamen
 
|-
 
|-
| dwódziesty
+
| dwudziesty
 
| zwanzigster
 
| zwanzigster
 
|-
 
|-
Line 819: Line 833:
 
|-
 
|-
 
| dzieciątko <br>  
 
| dzieciątko <br>  
| Minderjähriger<br>
+
| Kindchen<br>
 
|-
 
|-
| dziecię (dziecko)
+
| dziecia
| Kind<br>
+
| Kind
 
|-
 
|-
 
| dziedzic  
 
| dziedzic  
Line 885: Line 899:
 
| ewangelicki  
 
| ewangelicki  
 
| evangelisch, lutherisch
 
| evangelisch, lutherisch
 +
|-
 +
| ewangelicko-augsburski<br>
 +
| evangelisch augsburgisch
 
|}
 
|}
  
Line 890: Line 907:
  
 
{| width="50%" cellspacing="1" cellpadding="1" border="0" class="FCK__ShowTableBorders"
 
{| width="50%" cellspacing="1" cellpadding="1" border="0" class="FCK__ShowTableBorders"
|-
 
| familia
 
| Famlie
 
 
|-
 
|-
 
| farbiarz  
 
| farbiarz  
Line 936: Line 950:
 
|-
 
|-
 
| godny  
 
| godny  
| wertvoll
+
| würdige
 
|-
 
|-
| godzina  
+
| godzina (o)
| Stunde
+
| (zur) Stunde
 
|-
 
|-
 
| golarz  
 
| golarz  
Line 954: Line 968:
 
|-
 
|-
 
| gorzelnia  
 
| gorzelnia  
| Brennerei (Schnaps-)
+
| Brennerei (Branntwein, Spiritus)
 
|-
 
|-
 
| gospodarz  
 
| gospodarz  
Line 962: Line 976:
 
| Grenze
 
| Grenze
 
|-
 
|-
| grecko-katolicki  
+
| greko-katolicki  
 
| griechisch-katholisch (-orthodox)
 
| griechisch-katholisch (-orthodox)
 +
|-
 +
| grobowiec<br>
 +
| Grabmal, Gruft<br>
 
|-
 
|-
 
| gromada  
 
| gromada  
Line 985: Line 1,002:
 
| Händler<br>
 
| Händler<br>
 
|-
 
|-
| herb
+
| heraldyka<br>
| Wappen<br>
+
| Wappenkunde<br>
 +
|-
 +
| herbarz
 +
| Wappenbuch<br>
 +
|-
 +
| herbowy znak<br>
 +
| Wappenzeichen (-bild)<br>
 +
|-
 +
| herbowa pieczęć<br>
 +
| Siegel<br>
 +
|-
 +
| hodowca<br>
 +
| Züchter, Halter
 +
|-
 +
| hołd<br>
 +
| Huldigung
 +
|-
 +
| hołdownik<br>
 +
| Lehnsmann, Vasall
 
|-
 
|-
 
| historia  
 
| historia  
 
| Geschichte<br>
 
| Geschichte<br>
 +
|-
 +
| hrabia<br>
 +
| Graf
 +
|-
 +
| hrabina<br>
 +
| Gräfin<br>
 +
|-
 +
| hrabstwo<br>
 +
| Grafschaft
 +
|-
 +
| husarz<br>
 +
| Husar
 
|}
 
|}
  
Line 1,012: Line 1,059:
 
|-
 
|-
 
| inny  
 
| inny  
| anders (auch)<br>
+
| anderer<br>
 
|-
 
|-
 
| itd.  
 
| itd.  
Line 1,031: Line 1,078:
 
| wie, als
 
| wie, als
 
|-
 
|-
| jak duzo
+
| jak dużo
 
| möglichst (Superlativ)
 
| möglichst (Superlativ)
 
|-
 
|-
Line 1,047: Line 1,094:
 
|-
 
|-
 
| jedna  
 
| jedna  
| ein
+
| eine
 
|-
 
|-
 
| jednak  
 
| jednak  
Line 1,062: Line 1,109:
 
|-
 
|-
 
| jesteście  
 
| jesteście  
| du bist
+
| ihr seid
 
|-
 
|-
 
| jesteśmy  
 
| jesteśmy  
Line 1,074: Line 1,121:
 
|-
 
|-
 
| język  
 
| język  
| Sprache
+
| Zunge (Sprache)
 
|-
 
|-
 
| jutro  
 
| jutro  
Line 1,089: Line 1,136:
 
| karta  
 
| karta  
 
| Karte (Kartei-), Seite<br>
 
| Karte (Kartei-), Seite<br>
 +
|-
 +
| kartoteka<br>
 +
| Kartei<br>
 
|-
 
|-
 
| kaszel  
 
| kaszel  
Line 1,103: Line 1,153:
 
|-
 
|-
 
| kiedy  
 
| kiedy  
| wenn<br>
+
| wann<br>
 
|-
 
|-
 
| kilometr  
 
| kilometr  
Line 1,109: Line 1,159:
 
|-
 
|-
 
| kobieta  
 
| kobieta  
| Frau, Ehefrau <br>
+
| Frau<br>
 
|-
 
|-
 
| kogo  
 
| kogo  
 
| wem<br>
 
| wem<br>
 
|-
 
|-
| kolek
+
| kołek
| von Krämpfen<br>
+
| Plock<br>
 
|-
 
|-
| kolki
+
| kolka, koliki
| Kolik<br>
+
| Kolik, Koliken<br>
 
|-
 
|-
 
| koło  
 
| koło  
Line 1,127: Line 1,177:
 
|-
 
|-
 
| komornik  
 
| komornik  
| Mieter, Häusler<br>
+
| Mieter, Einlieger<br>
 
|-
 
|-
 
| końcowy  
 
| końcowy  
Line 1,133: Line 1,183:
 
|-
 
|-
 
| konfirmacja  
 
| konfirmacja  
| Konfirmation, Bestätigung<br>
+
| Konfirmation (Bestätigung)<br>
 
|-
 
|-
 
| koniec  
 
| koniec  
Line 1,157: Line 1,207:
 
|-
 
|-
 
| kraj  
 
| kraj  
| Bezirk<br>
+
| Land<br>
 
|-
 
|-
 
| krajowy  
 
| krajowy  
Line 1,169: Line 1,219:
 
|-
 
|-
 
| krewny  
 
| krewny  
| blutsverwandt<br>
+
| verwandt (bluts-)<br>
 
|-
 
|-
 
| król  
 
| król  
Line 1,196: Line 1,246:
 
|-
 
|-
 
| kto  
 
| kto  
| jemand
+
| wer
 
|-
 
|-
 
| który  
 
| który  
Line 1,233: Line 1,283:
 
{| width="50%" cellspacing="1" cellpadding="1" border="0" class="FCK__ShowTableBorders"
 
{| width="50%" cellspacing="1" cellpadding="1" border="0" class="FCK__ShowTableBorders"
 
|-
 
|-
| łacisński  
+
| łacisński język
| Latein
+
| lateinische Sprache
 
|-
 
|-
 
| las  
 
| las  
Line 1,245: Line 1,295:
 
| aber
 
| aber
 
|-
 
|-
| lesnik
+
| leśnik
 
| Förster
 
| Förster
 
|-
 
|-
 
| lewy  
 
| lewy  
| hinterlassen
+
| links
 
|-
 
|-
 
| liczący  
 
| liczący  
Line 1,273: Line 1,323:
 
|-
 
|-
 
| łoże  
 
| łoże  
| rechtmäßig, legitim
+
| Bett
 
|-
 
|-
| [nieprawego loza]  
+
| [nieprawego łoża]  
| [unrechtmäßig]
+
| [unrechtmäßiges Bett]
 
|-
 
|-
 
| lub  
 
| lub  
Line 1,302: Line 1,352:
 
|-
 
|-
 
| mączarz  
 
| mączarz  
| Müller<br>
+
| Mehlhändler<br>
 
|-
 
|-
 
| madziarski  
 
| madziarski  
Line 1,338: Line 1,388:
 
|-
 
|-
 
| małżenstwo  
 
| małżenstwo  
| Heirat<br>
+
| Ehe<br>
 
|-
 
|-
 
| małżonek  
 
| małżonek  
Line 1,378: Line 1,428:
 
| męża  
 
| męża  
 
| des Ehemannes
 
| des Ehemannes
 +
|-
 +
| mężczyzna (stary)
 +
| Mann (alter-)<br>
 
|-
 
|-
 
| miał  
 
| miał  
Line 1,389: Line 1,442:
 
|-
 
|-
 
| miasteczko  
 
| miasteczko  
| Dörfchen
+
| Städtchen
 
|-
 
|-
 
| miasto  
 
| miasto  
Line 1,400: Line 1,453:
 
| zwischen
 
| zwischen
 
|-
 
|-
| miejsce
+
| miejśce
| Platz, Stelle
+
| Platz haben, Stelle einehmen
 
|-
 
|-
 
| miejscowość  
 
| miejscowość  
 
| Ortschaft, örtlich
 
| Ortschaft, örtlich
|-
 
| mieście
 
| Dorf
 
 
|-
 
|-
 
| miesiąc  
 
| miesiąc  
Line 1,419: Line 1,469:
 
|-
 
|-
 
| mieszkaniec  
 
| mieszkaniec  
| Einwohner, Bürger<br>
+
| Einwohner<br>
 
|-
 
|-
 
| mleczarz  
 
| mleczarz  
Line 1,425: Line 1,475:
 
|-
 
|-
 
| młodszy  
 
| młodszy  
| jünger<br>
+
| jüngerer<br>
 
|-
 
|-
 
| młody  
 
| młody  
Line 1,436: Line 1,486:
 
| [Braut]<br>
 
| [Braut]<br>
 
|-
 
|-
| młlodzian (młodziniec)  
+
| młodzian (młodziniec)  
 
| Jüngling<br>
 
| Jüngling<br>
 
|-
 
|-
Line 1,449: Line 1,499:
 
|-
 
|-
 
| modlitwa  
 
| modlitwa  
| Prediger, Vorbeter
+
| Gebet, Vorbeter
 
|-
 
|-
 
| [dom modlitwy]  
 
| [dom modlitwy]  
Line 1,490: Line 1,540:
 
|-
 
|-
 
| nadać  
 
| nadać  
| geben
+
| geben, verleihen
 
|-
 
|-
| nadane
+
| nadanie
| bekam
+
| Verleihung
 
|-
 
|-
 
| najemnik  
 
| najemnik  
Line 1,535: Line 1,585:
 
|-
 
|-
 
| następny  
 
| następny  
| neben
+
| darauf folgend
 
|-
 
|-
 
| nasz  
 
| nasz  
Line 1,612: Line 1,662:
 
| unverheirateter Mann
 
| unverheirateter Mann
 
|-
 
|-
| nieżyący
+
| nieżyjący
| verstorben
+
| verstorben, Verstorbener
 
|-
 
|-
 
| nigdy  
 
| nigdy  
Line 1,681: Line 1,731:
 
|-
 
|-
 
| ochrzczony  
 
| ochrzczony  
| getauft, christianisiert
+
| getauft (christlich-)
 
|-
 
|-
 
| od  
 
| od  
Line 1,701: Line 1,751:
 
| Umkehrung, Gegenteil
 
| Umkehrung, Gegenteil
 
|-
 
|-
| oglasał
+
| oglaszał
 
| veröffentlicht
 
| veröffentlicht
 
|-
 
|-
Line 1,723: Line 1,773:
 
|-
 
|-
 
| okupnik  
 
| okupnik  
| Bewohner
+
| Zinsbauer
 
|-
 
|-
 
| olejów  
 
| olejów  
Line 1,741: Line 1,791:
 
|-
 
|-
 
| opatrzony  
 
| opatrzony  
| vorausgesetzt
+
| vorbereitet (Sterbesakramente)
 
|-
 
|-
 
| opiekun  
 
| opiekun  
Line 1,753: Line 1,803:
 
|-
 
|-
 
| opuchlizna  
 
| opuchlizna  
| Schwellung, Ödem
+
| Geschwulst, Ausschwellung
 
|-
 
|-
 
| oraz  
 
| oraz  
Line 1,792: Line 1,842:
 
|-
 
|-
 
| ostatni  
 
| ostatni  
| vorheriger
+
| letzter (vorheriger)
 
|-
 
|-
 
| oświadczenie  
 
| oświadczenie  
Line 1,803: Line 1,853:
 
| erhalten, bekommen
 
| erhalten, bekommen
 
|-
 
|-
| owdowiałla
+
| owdowiała
 
| verwitwet
 
| verwitwet
 
|-
 
|-
Line 1,830: Line 1,880:
 
|-
 
|-
 
| pański  
 
| pański  
| Herren<br>
+
| herrschaftlich, vornehm<br>
 
|-
 
|-
 
| [roku pańskiego]  
 
| [roku pańskiego]  
Line 1,937: Line 1,987:
 
| beerdigt, beigesetzt
 
| beerdigt, beigesetzt
 
|-
 
|-
| pól
+
| pół
 
| halb
 
| halb
 
|-
 
|-
Line 1,944: Line 1,994:
 
|-
 
|-
 
| połóg  
 
| połóg  
| Entbindung, Wehen
+
| Entbindung
 
|-
 
|-
 
| polski  
 
| polski  
Line 1,950: Line 2,000:
 
|-
 
|-
 
| południe  
 
| południe  
| Mittag
+
| mittags (Mittag)
 
|-
 
|-
 
| pomorski  
 
| pomorski  
Line 1,968: Line 2,018:
 
|-
 
|-
 
| posiada  
 
| posiada  
| besitzen<br>
+
| besitzt<br>
 
|-
 
|-
 
| poślubił  
 
| poślubił  
Line 1,983: Line 2,033:
 
|-
 
|-
 
| pow. (powiat)  
 
| pow. (powiat)  
| Bezirk<br>
+
| Kreis<br>
 
|-
 
|-
 
| powinowaty  
 
| powinowaty  
| verwandt<br>
+
| anverwandt<br>
 
|-
 
|-
 
| powyższe  
 
| powyższe  
Line 1,992: Line 2,042:
 
|-
 
|-
 
| pozostały  
 
| pozostały  
| hinterlassen<br>
+
| hinterlassen, übrigbleiben<br>
 
|-
 
|-
| pozostawi
+
| pozostawia
| zurückbleiben<br>
+
| hinterlässt<br>
 
|-
 
|-
 
| pozwolenie  
 
| pozwolenie  
 
| Erlaubnis<br>
 
| Erlaubnis<br>
 
|-
 
|-
| prababa (prababka)
+
| prababka  
 
| Urgroßmutter<br>
 
| Urgroßmutter<br>
 
|-
 
|-
Line 2,040: Line 2,090:
 
|-
 
|-
 
| protestancki  
 
| protestancki  
| Protestant
+
| protestantisch, Protestant
 
|-
 
|-
 
| pruski  
 
| pruski  
| Preuße
+
| preußisch, Preuße
 
|-
 
|-
 
| przed  
 
| przed  
Line 2,102: Line 2,152:
 
=== R  ===
 
=== R  ===
  
{| width="50%" cellspacing="1" cellpadding="1" border="0" class="FCK__ShowTableBorders"
+
{| width="60%" cellspacing="1" cellpadding="1" border="0" class="FCK__ShowTableBorders"
 
|-
 
|-
 
| r. (roku)  
 
| r. (roku)  
Line 2,117: Line 2,167:
 
|-
 
|-
 
| raz  
 
| raz  
| einmal, sofort<br>
+
| einmal<br>
 
|-
 
|-
 
| [drugi raz]  
 
| [drugi raz]  
| [zweimal]<br>
+
| [zweites Mal]<br>
 
|-
 
|-
 
| razem  
 
| razem  
Line 2,143: Line 2,193:
 
| jährlich<br>
 
| jährlich<br>
 
|-
 
|-
| ród
+
| ród  
 
| Familie, Stamm, Nachfahre<br>
 
| Familie, Stamm, Nachfahre<br>
 
|-
 
|-
| rodowód
+
| rodowód  
 
| Abstammung, Stammbaum<br>
 
| Abstammung, Stammbaum<br>
 
|-
 
|-
| rodzeństwo
+
| rodzeństwo  
 
| Geschwister<br>
 
| Geschwister<br>
 
|-
 
|-
Line 2,155: Line 2,205:
 
| Eltern<br>
 
| Eltern<br>
 
|-
 
|-
| rodzice chrzestni
+
| rodzice chrzestni  
 
| Paten<br>
 
| Paten<br>
 
|-
 
|-
| rodzina
+
| rodzina  
 
| Familie<br>
 
| Familie<br>
 
|-
 
|-
| rok
+
| rok  
 
| Jahr<br>
 
| Jahr<br>
 
|-
 
|-
| rolnik
+
| rolnik  
 
| Landwirt<br>
 
| Landwirt<br>
 
|-
 
|-
Line 2,173: Line 2,223:
 
| auch<br>
 
| auch<br>
 
|-
 
|-
| rozwiedziony
+
| rozwiedziony  
 
| geschieden
 
| geschieden
 
|-
 
|-
| rozwód
+
| rozwód  
 
| Scheidung
 
| Scheidung
 
|-
 
|-
| ruski
+
| ruski  
| russisch, ruthenisch, ukrainisch
+
| russisch, (auch ruthenisch, ukrainisch)
 
|-
 
|-
| rybak
+
| rybak  
 
| Fischer
 
| Fischer
 
|-
 
|-
| rynek
+
| rynek  
 
| Markt (-Platz)
 
| Markt (-Platz)
 
|-
 
|-
| rządowy
+
| rządowy  
| staatlich
+
| rechtlich, offiziell (von der Regierung)
 
|-
 
|-
| rzeka
+
| rzeka  
 
| Fluß
 
| Fluß
 
|-
 
|-
| rzezak, rzeźnik
+
| rzezak<br>
| Metzger, Schlachter Beschneider
+
| Schlachtmesser<br>
 
|-
 
|-
| rzymsko-katolicki
+
| rzeźnik
 +
| Metzger, Schlachter, Beschneider
 +
|-
 +
| rzymsko-katolicki  
 
| römisch katholisch
 
| römisch katholisch
 
|}
 
|}
Line 2,205: Line 2,258:
 
{| width="50%" cellspacing="1" cellpadding="1" border="0" class="FCK__ShowTableBorders"
 
{| width="50%" cellspacing="1" cellpadding="1" border="0" class="FCK__ShowTableBorders"
 
|-
 
|-
| są <br>sąd <br>samy <br>sąsiad <br>setny <br>się <br>siedem <br>siedemdziesiat <br>siedemnaście <br>siedemnasty <br>siedemset(ny) <br>sierota <br>sierpnia <br>siódmy <br>sioło <br>siostra <br>siostrzenica <br>siostrzeniec <br>składał<br>skończył<br>skorowidz <br>skurcze <br>skutek <br>słabość <br>słaby <br>śląski <br>sławetny <br>slawny <br>słowacki <br>słownik <br>ślub <br>ślubny <br>sługa <br>służąca <br>służący <br>śmierć<br>snać<br>sobie <br>sobota <br>spażenie <br>spis <br>spłodzone <br>społeczeństwo <br>sprzedarz <br>średni <br>środa <br>środek <br>stan <br>starość <br>starosta <br>starozakonny <br>starszy <br>stary <br>stawiający się<br>stawił się<br>stelmach <br>sto <br>stolarz <br>stolica <br>strona <br>stryj <br>stulecie <br>stycznia <br>suchoty <br>sukiennik <br>swiadectwo <br>świadek <br>swięty <br>swój (swego) <br>swója (swojei) <br>syn <br>synagoga <br>synowa <br>synowie <br>sześć <br>sześćdziesąit(y) <br>sześćset(ny) <br>szesnaście <br>szesnasty <br>szewc <br>szkarlatyna <br>szkoła <br>szkolnik <br>szlachecki (szlachety) <br>szlachta <br>szlub <br>szósty <br>szwagier <br>szwagierka <br>szynkarz
+
| są  
| they are <br>court <br>same <br>neighbor <br>one hundredth <br>self <br>seven <br>seventy <br>seventeen <br>seventeenth <br>seven hundred(th) <br>orphan <br>of August <br>seventh <br>village <br>sister <br>niece <br>nephew <br>submitted, presented <br>completed <br>index <br>cramps <br>cause <br>weakness, sickness <br>weak <br>Silesian <br>renowned <br>famous <br>Slovak <br>dictionary <br>marriage, wedding <br>married, wedded, legitimate <br>servant <br>servant girl <br>serving <br>death <br>perhaps <br>self <br>Saturday <br>burn <br>list, census, index <br>begotten, born <br>society <br>merchant, dealer <br>cental, middle, average <br>Wednesday <br>middle <br>status, condition <br>old age <br>perfect <br>Jew (Orthodox) <br>older, elder <br>old <br>the one presenting himself <br>presented himself, appeared <br>cart maker, wheel maker <br>hundred <br>cabinetmaker <br>capital city <br>page <br>uncle (paternal) <br>century <br>of January <br>consumption, tuberculosis <br>cloth-maker <br>certificate <br>witness <br>holy <br>his, her own <br>his, her own <br>son <br>synagogue <br>daughter-in-law <br>sons <br>six <br>sixty (sixtieth) <br>six hundred(th) <br>sixteen <br>sixteenth <br>shoemaker <br>scarlet fever <br>school <br>rabbi's assistant, teacher <br>noble <br>nobility <br>see slub <br>sixth <br>brother-in-law <br>sister-in-law <br>tavern keeper
+
| sind
 +
|-
 +
| sąd  
 +
| Gericht
 +
|-
 +
| sami
 +
| selbst, allein
 +
|-
 +
| sąsiad  
 +
| Nachbar
 +
|-
 +
| setny  
 +
| einhundertster
 +
|-
 +
| się  
 +
| sich, man
 +
|-
 +
| siedem  
 +
| sieben
 +
|-
 +
| siedemdziesiat  
 +
| siebzig
 +
|-
 +
| siedemnaście  
 +
| siebzehn
 +
|-
 +
| siedemnasty  
 +
| siebzehnter
 +
|-
 +
| siedemset(ny)  
 +
| siebenhundert(ster)
 +
|-
 +
| sierota  
 +
| Waise
 +
|-
 +
| sierpnia  
 +
| August
 +
|-
 +
| siódmy  
 +
| siebter
 +
|-
 +
| sioło  
 +
| Weiler, Gehöft
 +
|-
 +
| siostra  
 +
| Schwester
 +
|-
 +
| siostrzenica  
 +
| Nichte
 +
|-
 +
| siostrzeniec  
 +
| Neffe
 +
|-
 +
| składał  
 +
| übermittelt, vorgewiesen
 +
|-
 +
| skończył  
 +
| beendet, vollendet
 +
|-
 +
| skorowidz  
 +
| Liste
 +
|-
 +
| skurcze  
 +
| Krampf
 +
|-
 +
| skutek  
 +
| Ursache
 +
|-
 +
| słabość  
 +
| Schwäche, Ohnmacht
 +
|-
 +
| słaby  
 +
| schwach
 +
|-
 +
| śląski  
 +
| schlesisch, Schlesier
 +
|-
 +
| sławetny  
 +
| berühmt, berüchtigt
 +
|-
 +
| slawny  
 +
| berühmt
 +
|-
 +
| słowacki  
 +
| slowakisch, Slowake
 +
|-
 +
| słownik  
 +
| Wörterbuch
 +
|-
 +
| ślub  
 +
| Trauung, Heirat
 +
|-
 +
| ślubny  
 +
| verheiratet
 +
|-
 +
| sługa  
 +
| Diener (-Haus)
 +
|-
 +
| służąca  
 +
| Dienerin, Hausmädchen
 +
|-
 +
| służący  
 +
| dienen
 +
|-
 +
| śmierć  
 +
| Tod
 +
|-
 +
| snać, snadź<br>  
 +
| wahrscheinlich
 +
|-
 +
| sobie  
 +
| selber
 +
|-
 +
| sobota  
 +
| Samstag
 +
|-
 +
| sparzenie
 +
| Verbrühung
 +
|-
 +
| spis  
 +
| Liste
 +
|-
 +
| spłodzone  
 +
| gezeugt (er-)
 +
|-
 +
| społeczeństwo  
 +
| Gesellschaft
 +
|-
 +
| sprzedarz  
 +
| Verkäufer
 +
|-
 +
| sprzedaż
 +
| Verkauf<br>
 +
|-
 +
| średni  
 +
| mittel, durchschnittlich
 +
|-
 +
| środa  
 +
| Mittwoch
 +
|-
 +
| środek  
 +
| Mitte<br>
 +
|-
 +
| stan  
 +
| Stand<br>
 +
|-
 +
| starość  
 +
| Alter<br>
 +
|-
 +
| starosta  
 +
| Landrat<br>
 +
|-
 +
| starozakonny  
 +
| jüdisch<br>
 +
|-
 +
| starszy  
 +
| vorgesetzt<br>
 +
|-
 +
| starszyzna<br>
 +
| Vorgesetzte<br>
 +
|-
 +
| stary  
 +
| älter<br>
 +
|-
 +
| stawiająć się  
 +
| sich vorstellen<br>
 +
|-
 +
| stawił się  
 +
| erschienen<br>
 +
|-
 +
| stelmach  
 +
| Stellmacher<br>
 +
|-
 +
| sto  
 +
| einhundert<br>
 +
|-
 +
| stolarz  
 +
| Schreiner, Tischler<br>
 +
|-
 +
| stolica  
 +
| Hauptstadt<br>
 +
|-
 +
| strona  
 +
| Seite<br>
 +
|-
 +
| stryj  
 +
| Onkel (Vaterbruder)<br>
 +
|-
 +
| stulecie  
 +
| Jahrhundert<br>
 +
|-
 +
| stycznia  
 +
| Januar<br>
 +
|-
 +
| suchoty  
 +
| Auszehrung, Schwindsucht<br>
 +
|-
 +
| sukiennik  
 +
| Tuchmacher
 +
|-
 +
| świadectwo
 +
| Zeugnis<br>
 +
|-
 +
| świadek  
 +
| Zeuge<br>
 +
|-
 +
| swięty  
 +
| heilig<br>
 +
|-
 +
| swój (swego)  
 +
| sein<br>
 +
|-
 +
| swója (swojei)  
 +
| ihr<br>
 +
|-
 +
| syn  
 +
| Sohn<br>
 +
|-
 +
| synagoga  
 +
| Synagoge, Bethaus<br>
 +
|-
 +
| synowa  
 +
| Schwiegertochter<br>
 +
|-
 +
| synowie  
 +
| Söhne<br>
 +
|-
 +
| sześć  
 +
| sechs<br>
 +
|-
 +
| sześćdziesąit(y)
 +
| sechzig (ster)<br>
 +
|-
 +
| sześćset(ny)
 +
| sechshundert(ster)<br>
 +
|-
 +
| szesnaście  
 +
| sechzehn<br>
 +
|-
 +
| szesnasty  
 +
| sechzehnter<br>
 +
|-
 +
| szewc  
 +
| Schuster<br>
 +
|-
 +
| szkarlatyna  
 +
| Scharlach
 +
|-
 +
| szkoła  
 +
| Schule
 +
|-
 +
| szkolnik  
 +
| Schulmeister, Vorleser
 +
|-
 +
| szlachecki (szlachety)  
 +
| adlig
 +
|-
 +
| szlachta  
 +
| Adel<br>
 +
|-
 +
| szlub  
 +
| Heirat<br>
 +
|-
 +
| szósty  
 +
| sechster
 +
|-
 +
| szwagier  
 +
| Schwager
 +
|-
 +
| szwagierka  
 +
| Schwägerin
 +
|-
 +
| szynkarz
 +
| Schankwirt
 
|}
 
|}
  
Line 2,213: Line 2,539:
 
{| width="50%" cellspacing="1" cellpadding="1" border="0" class="FCK__ShowTableBorders"
 
{| width="50%" cellspacing="1" cellpadding="1" border="0" class="FCK__ShowTableBorders"
 
|-
 
|-
| t. (tom) <br>taki <br>także <br>tam <br>tamowanie <br>tamtejszy <br>tamże <br>targownik <br>tego (tegoż) <br>tej (tejże) <br>ten (ta, też) <br>teść<br>tężec <br>tkacz <br>to <br>tom <br>towarzystwo <br>trudniący się<br>trzeci <br>trzy <br>trzydzieści <br>trzydziesty <br>trzymał<br>[trzymał do chrztu] <br>trzynaście <br>trzynasty <br>trzysetny (trzechsetny) <br>trzysta <br>tu <br>tudzież <br>tutaj <br>tutejszy <br>twierdza <br>tydzień<br>tygodnie <br>tylko <br>tysiąc <br>tysięczny <br>tytuł  
+
| t. (tom)
| volume <br>such as <br>also <br>there <br>opposition, objection <br>of that place <br>in the same place <br>peddler <br>this, the same <br>this, the same <br>this, the same <br>father-in-law <br>tetanus <br>weaver <br>it, this <br>volume <br>society <br>earning a living <br>third <br>three <br>thirty <br>thirtieth <br>held, kept <br>[stood as godparents] <br>thirteen <br>thirteenth <br>three hundredth <br>three hundred <br>here <br>also, likewise <br>here <br>of this place <br>fortress <br>week <br>weeks <br>only <br>thousand <br>one thousandth <br>title, name
+
| Band (Buch-)<br>
 +
|-
 +
| taki  
 +
| solch<br>
 +
|-
 +
| także  
 +
| auch, ebenfalls, sowie
 +
|-
 +
| tam  
 +
| dort<br>
 +
|-
 +
| tamowanie  
 +
| Hindernis<br>
 +
|-
 +
| tamtejszy  
 +
| dortiger<br>
 +
|-
 +
| tamże  
 +
| ebenfalls dort
 +
|-
 +
| targownik  
 +
| Kramer<br>
 +
|-
 +
| tego (tegoż)  
 +
| dies, dasselbe<br>
 +
|-
 +
| tej (tejże)  
 +
| dies, dasselbe<br>
 +
|-
 +
| ten (ta, też)  
 +
| dies, dasselbe<br>
 +
|-
 +
| teść  
 +
| Schwiegervater<br>
 +
|-
 +
| tężec  
 +
| Starrkrampf, Tetanus
 +
|-
 +
| tkacz
 +
| Weber<br>
 +
|-
 +
| to<br>  
 +
| es, das<br>
 +
|-
 +
| tom  
 +
| Band, Teil (Buch-)<br>
 +
|-
 +
| towarzystwo  
 +
| Gesellschaft<br>
 +
|-
 +
| trudniący się  
 +
| sich ernähren von<br>
 +
|-
 +
| trzeci  
 +
| dritter<br>
 +
|-
 +
| trzy  
 +
| drei<br>
 +
|-
 +
| trzydzieści  
 +
| dreißig
 +
|-
 +
| trzydziesty  
 +
| dreißigster
 +
|-
 +
| trzymał  
 +
| standhalten, widerstehen
 +
|-
 +
| [trzymał do chrztu]  
 +
| [standen als Paten]
 +
|-
 +
| trzynaście  
 +
| dreizehn
 +
|-
 +
| trzynasty  
 +
| dreizehnter
 +
|-
 +
| trzysetny (trzechsetny)  
 +
| dreihundertster
 +
|-
 +
| trzysta  
 +
| dreihundert
 +
|-
 +
| tu  
 +
| hier
 +
|-
 +
| tudzież  
 +
| auch, ebenso
 +
|-
 +
| tutaj  
 +
| hier
 +
|-
 +
| tutejszy  
 +
| von hier
 +
|-
 +
| twierdza  
 +
| Festung
 +
|-
 +
| tydzień  
 +
| Woche
 +
|-
 +
| tygodnie  
 +
| Wochen
 +
|-
 +
| tylko  
 +
| nur
 +
|-
 +
| tysiąc  
 +
| eintausend
 +
|-
 +
| tysięczny  
 +
| eintausendster
 +
|-
 +
| tytuł  
 +
| Titel, Rechtsanspruch<br>
 
|}
 
|}
  
Line 2,221: Line 2,661:
 
{| width="50%" cellspacing="1" cellpadding="1" border="0" class="FCK__ShowTableBorders"
 
{| width="50%" cellspacing="1" cellpadding="1" border="0" class="FCK__ShowTableBorders"
 
|-
 
|-
| ubogi <br>ukraijnski <br>ul. (ulica) <br>umarł<br>umieją <br>umowa <br>umrzeć <br>uprzejmie <br>urodzenie <br>urodził się<br>urodzin <br>urodzony <br>urząd <br>urząd stanu cywilnego <br>urzędnik<br>ustny <br>utrzymajacy się<br>uwagi  
+
| ubogi  
| poor <br>Ukrainian <br>street, road <br>died <br>they know how <br>contract, agreement <br>to die <br>politely <br>birth <br>was born <br>of births <br>born, wellborn (noble) <br>office <br>civil registration office <br>registrar, officer, clerk <br>verbal, oral <br>supporting self (by) <br>remarks
+
| arm<br>
 +
|-
 +
| ukraiński
 +
| ukrainisch, Ukrainer<br>
 +
|-
 +
| ul. (ulica)  
 +
| Straße<br>
 +
|-
 +
| umarł  
 +
| tot, verstarb<br>
 +
|-
 +
| umieją  
 +
| können<br>
 +
|-
 +
| umowa  
 +
| Vertrag<br>
 +
|-
 +
| umrzeć  
 +
| sterben<br>
 +
|-
 +
| uprzejmie  
 +
| höflich<br>
 +
|-
 +
| urodzenie  
 +
| Geburt<br>
 +
|-
 +
| urodził się  
 +
| war geboren
 +
|-
 +
| urodzin  
 +
| der Geburten<br>
 +
|-
 +
| urodzony  
 +
| geboren<br>
 +
|-
 +
| urząd  
 +
| Büro, Amt<br>
 +
|-
 +
| urząd stanu cywilnego  
 +
| Standesamt
 +
|-
 +
| urzędnik  
 +
| Beamter
 +
|-
 +
| ustny  
 +
| mündlich
 +
|-
 +
| utrzymajacy się  
 +
| selbständig
 +
|-
 +
| uwagi  
 +
| Bemerkung<br>
 
|}
 
|}
  
 
=== W  ===
 
=== W  ===
  
{| width="70%" cellspacing="1" cellpadding="1" border="0" class="FCK__ShowTableBorders"
+
{| width="60%" cellspacing="1" cellpadding="1" border="0" class="FCK__ShowTableBorders"
 
|-
 
|-
| w <br>w. (wieku) <br>waleczny <br>was <br>wasz <br>wcześnie <br>wczoraj <br>wczorajszy <br>wdowa <br>[wdowa po Józefie] <br>wdowiec <br>we <br>według <br>węgierski <br>wiadomo <br>wiadomość <br>wiadomy <br>wieczorem <br>wiek <br>wielki <br>wielmożny <br>wielu <br>wierzchni <br>wieś<br>wikarjusz (wikary) <br>wiorst (wierst) <br>wioska <br>właściciel <br>włóka <br>włościanin <br>włoski <br>wnuczek <br>wnuczka <br>wnuk <br>woda <br>wodna puchlina <br>wojenny <br>województwo <br>wojskowy <br>wolny <br>wraz <br>września <br>wschód <br>wsi <br>wśród <br>wśtępnie <br>wszakże <br>wszystko <br>wtedy <br>wtorek <br>wuj (wujek) <br>wyciąg <br>wydany <br>wykonał<br>wyrażenie <br>wyrobnik <br>wysoki <br>wyznania <br>wyższy <br>wzgórze <br>wzmianki  
+
| w (we)
| in <br>century <br>courageous, gallant <br>you <br>your <br>early <br>yesterday <br>yesterday's <br>widow <br>[widow of Józef] <br>widower <br>in <br>according to <br>Hungarian <br>it is known <br>knowledge <br>known <br>in the evening <br>age, century <br>great, large <br>powerful noble, magnate <br>many, much <br>upper <br>village <br>vicar, priest <br>a measurement of distance (1067 meters) <br>little village <br>proprietor, owner <br>30 morgs (36 acres) <br>peasant <br>Italian <br>grandson <br>granddaughter <br>grandchild <br>water <br>dropsy, edema <br>military <br>province <br>military <br>free, not a serf, unmarried <br>together with, with <br>of September <br>east <br>of the village <br>in the midst of <br>initially, temporarily <br>but <br>all <br>at that time <br>Tuesday <br>uncle (maternal) <br>extract <br>published <br>performed, did, accomplished <br>statement <br>dayworker, laborer <br>high <br>religion <br>upper <br>hill <br>remarks
+
| in
 +
|-
 +
| w. (wieku)  
 +
| Jahrhundert
 +
|-
 +
| waleczny  
 +
| tapfer, ritterlich
 +
|-
 +
| was  
 +
| euch
 +
|-
 +
| wasz  
 +
| euer
 +
|-
 +
| wcześnie  
 +
| früh
 +
|-
 +
| wczoraj  
 +
| gestern
 +
|-
 +
| wczorajszy  
 +
| gestrig
 +
|-
 +
| wdowa  
 +
| Witwe
 +
|-
 +
| [wdowa po Józefie]  
 +
| [Witwe des Józef]
 +
|-
 +
| wdowiec  
 +
| Witwer
 +
|-
 +
| we  
 +
| in
 +
|-
 +
| według  
 +
| demgemäß
 +
|-
 +
| węgierski  
 +
| ungarisch, Ungar
 +
|-
 +
| wesele<br>  
 +
| Hochzeit<br>
 +
|-
 +
| wiadomo
 +
| wie bekannt
 +
|-
 +
| wiadomość  
 +
| Nachricht, Mitteilung, Kenntnis
 +
|-
 +
| wiadomy  
 +
| bekannt
 +
|-
 +
| wieczorem  
 +
| abends
 +
|-
 +
| wiek  
 +
| alter, Zeitalter, Jahrhundert
 +
|-
 +
| wielki  
 +
| groß
 +
|-
 +
| wielmożny  
 +
| hochwohlgeboren
 +
|-
 +
| wielu  
 +
| viele, vielfach
 +
|-
 +
| wierzchni  
 +
| ober
 +
|-
 +
| wieś  
 +
| Dorf
 +
|-
 +
| wikarjusz (wikary)  
 +
| Vikar, Priester
 +
|-
 +
| wiorst (wierst)  
 +
| Werst [1067 Meter]
 +
|-
 +
| wioska  
 +
| kleines Dorf&nbsp;(Flecken)
 +
|-
 +
| właściciel  
 +
| Besitzer, Eigentümer
 +
|-
 +
| włóka  
 +
| Hufe (Flächenmaß)
 +
|-
 +
| włościanin  
 +
| Bauer
 +
|-
 +
| włoski  
 +
| italienisch, Italiener
 +
|-
 +
| wnuczek  
 +
| Enkel
 +
|-
 +
| wnuczka  
 +
| Enkelin
 +
|-
 +
| wnuk  
 +
| Enkelkind
 +
|-
 +
| woda  
 +
| Wasser
 +
|-
 +
| wodna puchlina  
 +
| Wassersucht, Ödem
 +
|-
 +
| wojenny  
 +
| militärisch
 +
|-
 +
| województwo  
 +
| Provinz
 +
|-
 +
| wojskowy  
 +
| militär-
 +
|-
 +
| wolny  
 +
| frei, unverheiratet
 +
|-
 +
| wraz  
 +
| gemeinsam mit, mit
 +
|-
 +
| września  
 +
| September
 +
|-
 +
| wschód  
 +
| ost
 +
|-
 +
| wsi (we)
 +
| Im Dorf, dörflich
 +
|-
 +
| wśród  
 +
| inmitten
 +
|-
 +
| wstępnie
 +
| einstweilen, vorläufig
 +
|-
 +
| wszakże  
 +
| jedoch, aber
 +
|-
 +
| wszystko  
 +
| alles
 +
|-
 +
| wtedy  
 +
| damals
 +
|-
 +
| wtorek  
 +
| Dienstag
 +
|-
 +
| wuj (wujek)  
 +
| Onkel (Mutter-Bruder)
 +
|-
 +
| wyciąg  
 +
| Auszug
 +
|-
 +
| wydany  
 +
| bekannt gemacht
 +
|-
 +
| wykonał  
 +
| gemacht, vollbracht, ausgeführt
 +
|-
 +
| wyrażenie  
 +
| Erklärung
 +
|-
 +
| wyrobnik  
 +
| Tagelöhner, Arbeiter
 +
|-
 +
| wysoki  
 +
| hoch
 +
|-
 +
| wyznania  
 +
| Religion
 +
|-
 +
| wyższy  
 +
| ober-
 +
|-
 +
| wzgórze  
 +
| Hügel
 +
|-
 +
| wzmianki  
 +
| Bemrkungen
 
|}
 
|}
  
Line 2,237: Line 2,911:
 
{| width="50%" cellspacing="1" cellpadding="1" border="0" class="FCK__ShowTableBorders"
 
{| width="50%" cellspacing="1" cellpadding="1" border="0" class="FCK__ShowTableBorders"
 
|-
 
|-
| xiądz <br>xięga  
+
| xiądz (ksiądz)
| priest <br>book
+
| Priester, Pastor
 +
|-
 +
| xięga (ksiąga)
 +
| Buch
 
|}
 
|}
  
 
=== Z  ===
 
=== Z  ===
  
{| width="60%" cellspacing="1" cellpadding="1" border="0" class="FCK__ShowTableBorders"
+
{| width="70%" cellspacing="1" cellpadding="1" border="0" class="FCK__ShowTableBorders"
 +
|-
 +
| z
 +
| mit, von
 +
|-
 +
| [z (Familienname+ Endung)]
 +
| [Mädchenname]
 +
|-
 +
| za
 +
| hinter, nach, an, um
 +
|-
 +
| zachód
 +
| westlich, West-
 +
|-
 +
| żaden (żadna)
 +
| niemand, keiner
 +
|-
 +
| żadna
 +
| niemand, keiner<br>
 +
|-
 +
| zagrodnik
 +
| Höfler
 +
|-
 +
| zamek
 +
| Schloß, Palast
 +
|-
 +
| zamężna
 +
| Ehefrau
 +
|-
 +
| zamieszkały
 +
| wohnhaft zu
 +
|-
 +
| zamieszkanie
 +
| Wohnung
 +
|-
 +
| zapalenie płuc
 +
| Lungenentzündung<br>
 +
|-
 +
| zapowiedź
 +
| Aufgebot (Hochzeits-)<br>
 +
|-
 +
| zaręczona
 +
| verlobt<br>
 +
|-
 +
| zaręczyny
 +
| Verlobung<br>
 +
|-
 +
| zarwarli
 +
| einwilligen<br>
 +
|-
 +
| zarząd
 +
| Verwaltung<br>
 +
|-
 +
| zaslużony
 +
| in Diensten, dienen
 +
|-
 +
| zaślubiać
 +
| heiraten<br>
 +
|-
 +
| zaślubiony
 +
| verheiratet<br>
 +
|-
 +
| zastępca
 +
| Vertreter<br>
 +
|-
 +
| zaszło
 +
| ereignete, geschah (es-)<br>
 +
|-
 +
| zatem
 +
| demnach, folglich
 +
|-
 +
| zatrudnienie
 +
| beruflich, Beruf, Arbeitsstätte<br>
 +
|-
 +
| zawarli
 +
| einigen (sich-)<br>
 +
|-
 +
| zawarte
 +
| Einigung, Vertrag <br>
 +
|-
 +
| zawartość
 +
| Inhalt<br>
 +
|-
 +
| zawarty
 +
| zustimmen<br>
 +
|-
 +
| zawód
 +
| Beruf, Gewerbe<br>
 +
|-
 +
| zawsze
 +
| immer<br>
 +
|-
 +
| zdrój
 +
| Quelle<br>
 +
|-
 +
| ze [siehe z]<br>
 +
| von, aus<br>
 +
|-
 +
| [ze (Mädchenenname)]
 +
| [Mädchenname]<br>
 +
|-
 +
| że
 +
| daß (wussten, daß er starb)<br>
 +
|-
 +
| żebrak
 +
| Bettler<br>
 +
|-
 +
| zejście
 +
| Tod<br>
 +
|-
 +
| żeńska
 +
| weiblich<br>
 +
|-
 +
| zeszły
 +
| vorhergehend<br>
 +
|-
 +
| zezwolenie (zgoda)
 +
| Erlaubnis<br>
 +
|-
 +
| zgon
 +
| Tod<br>
 +
|-
 +
| zgromadzony
 +
| versammelt, gesamelt<br>
 +
|-
 +
| zięć
 +
| Schwiegersohn<br>
 +
|-
 +
| zielony
 +
| grün<br>
 +
|-
 +
| ziemia
 +
| Erde, Grund<br>
 +
|-
 +
| złoty
 +
| Gold (Geldwert)<br>
 +
|-
 +
| zmarł
 +
| verstarb<br>
 +
|-
 +
| znak
 +
| Zeichen
 +
|-
 +
| zniszczenie
 +
| Verschleiß, Zerstörung<br>
 +
|-
 +
| znowu
 +
| wieder<br>
 +
|-
 +
| zobacz
 +
| sehen<br>
 +
|-
 +
| żołnierz
 +
| Soldat<br>
 +
|-
 +
| żona
 +
| Ehefrau<br>
 +
|-
 +
| zostający
 +
| wohnen, aufhalten<br>
 +
|-
 +
| został
 +
| war, zurück bleiben<br>
 +
|-
 +
| zostawił
 +
| hinterlassen<br>
 +
|-
 +
| zrobiony
 +
| schriftlich
 +
|-
 +
| zrodzony
 +
| geboren
 +
|-
 +
| zwany
 +
| genannt,auch bekannt als
 +
|-
 +
| zwrot
 +
| Anmerkung, Bemerkung<br>
 +
|-
 +
| życie
 +
| Leben
 +
|-
 +
| życzenie
 +
| Wunsch, Verlagen
 +
|-
 +
| żydowski
 +
| jüdisch, Jude
 
|-
 
|-
| z <br>[z (Surname +ending)] <br>za <br>zachód <br>żaden (żadna) <br>żadna <br>zagrodnik <br>zamek <br>zamężna <br>zamieszkały <br>zamieszkanie <br>zapalenie płuc <br>zapowiedź <br>zaręczona <br>zaręczyny <br>zarwarli <br>zarząd <br>zaślubiać<br>zaślubiony <br>zaślużony <br>zastępca <br>zaszło <br>zatem <br>zatrudnienie <br>zawarli <br>zawarte <br>zawartość <br>zawarty <br>zawód <br>zawsze <br>zdrój <br>że <br>[ze (surname+ending] <br>ze <br>żebrak <br>zejść <br>żeńska <br>zeszły <br>zezwolenie (zgoda) <br>zgon <br>zgromadzony <br>zięć<br>zielony <br>ziemia <br>złoty <br>zmarł<br>zniszczenie <br>znowu <br>zobacz <br>żołnierz <br>żona <br>zostający <br>został <br>zostawił<br>zrobiony <br>zrodzony <br>zwany <br>zwrot <br>życie <br>życzenie <br>żydowski <br>żyjący  
+
| żyjący  
| with, from <br>[maiden name] <br>to <br>west <br>none <br>none <br>peasant, farmer who has his farmhouse <br>palace, castle <br>wife, a married woman, married <br>residing at <br>residence <br>pneumonia <br>marriage proclamations, banns <br>engaged <br>engagement, betrothal <br>they agreed <br>administration <br>to marry <br>married <br>in servitude, serf <br>assistance <br>happened, occurred <br>then, therefore <br>occupation, profession <br>they agreed, contracted <br>agreed <br>content <br>agreed, contracted <br>occupation, profession <br>always <br>spring, spa <br>with, from <br>[maiden name] <br>that (know that he died) <br>beggar <br>death <br>female <br>preceding <br>permission <br>death <br>gathered, collected <br>son-in-law <br>green <br>earth <br>gold, unit of money <br>died, deceased <br>destruction <br>again <br>see <br>soldier <br>wife <br>residing, staying <br>was, accomplished, remained, left <br>left behind <br>written (in a document) <br>born <br>called, known as <br>application, remark <br>life, age <br>desire, wish <br>Jewish <br>living
+
| lebend<br>
 
|}
 
|}
  
 
[[Category:Poland]] [[Category:Word_List|Polish Language]] [[Category:Germany|Polish Language]] [[Category:Russia|Polish Language]] [[Category:Belarus|Polish Language]] [[Category:United_States|Polish Language]] [[Category:Wisconsin|Polish Language]] [[Category:Illinois|Polish Language]] [[Category:Czech_Republic|Polish Language]] [[Category:Slovakia|Polish Language]] [[Category:Ukraine|Polish Language]] [[Category:Lithuania|Polish Language]]
 
[[Category:Poland]] [[Category:Word_List|Polish Language]] [[Category:Germany|Polish Language]] [[Category:Russia|Polish Language]] [[Category:Belarus|Polish Language]] [[Category:United_States|Polish Language]] [[Category:Wisconsin|Polish Language]] [[Category:Illinois|Polish Language]] [[Category:Czech_Republic|Polish Language]] [[Category:Slovakia|Polish Language]] [[Category:Ukraine|Polish Language]] [[Category:Lithuania|Polish Language]]

Latest revision as of 21:56, 4 December 2010

Contents

Diese genealogische Wortliste Polnisch enthält die Grundformen polnischer Wörter und deren deutsche Übersetzungen, wie sie bei der Forschung nach Vorfahren in Polen gefunden werden. Sie entspricht NICHT dem korrekten heutigen Polnisch. Falls das gesuchte Wort (oder einige davon) hier nicht genannt wird, benutzen Sie bitte ein Polnisch-Deutsches Wörterbuch. Dies gilt auch für die Grammatik, die sich erheblich von der deutschen unterscheidet. Siehe dazu den Abschnitt "Zusätzliche Hilfsmittel" weiter unten.

Polnisch ist eine slawische Sprache, verwandt mt Russisch und Tschechisch. Sie wird verwendet in genealogischen Quellen in Polen. Vor 1918, waren die polnischen Sprachgebiete aufgeteilt in Rußland, Preußen und Österreich. Aufzeichnungen aus der Zeit vor 1918 können in Deutsch, Russisch, Latein oder Polnisch geschrieben sein. Dem Alter der Schriftstücke entsprechend ist auch der geschichtliche Wandel im Gebrauch zu berücksichtigen.

  • In "Russisch Polen" war Polnisch Amtssprache von 1808 bis 1868 - von 1868 bis 1917 Russisch.
  • In "Preußisch Polen" waren Urkunden übrwiegend in Deutsch oder Latein geschrieben - einige in    Polnisch.
  • In Österreichisch Polen waren die meisten Urkunden in Latein geschrieben. Einige in Deutsch und einige in Polnisch.
  • Polnisch wird auch von einigen polnischen Gemeinden in den Vereinigten Staaten beim Verfassen von Urkunden benutzt.

Polnische Urkunden enthalten oft lateinische oder deutsche Worte (siehe "German Genealogical Word List" und "Latin Genealogical Word List").



Alphabetische Reihenfolge

Aa ą Bb Cc Ćć Dd Ee ę Ff Gg Hh Ii Jj Kk Ll Łł Mm Nn ń Oo ó Pp Rr Ss Śś Tt Uu Ww Yy Zz Źź Żż

Die Buchstaben q, v und x werden ebenfalls benutzt, aber nur für fremde Namen oder Worte.

Sprachhilfen

Die Family History Library enthält genealogische Wortlisten für Polish (34098), German (34067), und Latin (34077). Die folgenden Bücher und Deutsch-Polnischen Wörterbücher können für Ihre Forschung ebenfallsls hilfreich sein. Sie und ähnliches Material sind in vielen Landes- und Universitätsbibliotheken vorhanden oder können über die Fernleihe in die örtlichen, öffentlichen Büchereien bestellt werden :

Langenscheidts Taschenwörterbuch Polnisch (Polnisch-Deutsch/Deutsch-Polnisch) © 1979 Langenscheidt KG, Berlin und München.

Pons Kompaktwörterbuch Polnisch (Polnisch-Deutsch/Deutsch-Polnisch) © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgard 2007 .

Ein Ratgeber für die Familienforschung in Polen ist: Werner Zurek "Ahnen- und Familienforschung in Polen leicht gemacht" © 2000 by R.G.Fischer Verlag (ISBN 3-8301-0522-3).

Zum Lesen der Russisch geschriebenen Aufzeichnungen des selben Gebietes nach 1868 sind entsprechende Hilfsmittel heran zu ziehen.

The Polish genealogical Word List published by the Family History Library is available at this link: https://wiki.familysearch.org/en/Poland_Genealogical_Word_List]

Learning: Polish Language, Common Word Translations is available online.

Sprachregeln (Grammatik)

Polnische Worte für Personen, Orte und Dinge (Hauptwörter) werden unterschieden nach männlichem, weiblichem und neutralem Geschlecht (masculinum, femininum oder neutrum). Die beschreibenden Eigenschaftswörter sind (wie im Deutschen) durch entsprechende Endungen kenntlich gemacht, zum Beispiel:

stary mąż -- alter Mann

stara kobieta -- alte Frau

stare miasto -- alte Stadt

Gleiches gilt für die Beugung von Verben in der Vergangenheitsform. Die Endungen unterscheiden sich auch hier entsprechend des Geschlechts der Personen. Zum Beispiel:

umarł -- er starb

umarła -- sie starb

umarło -- es [das Kind] starb

Wort-Varianten (Beugung)

Im Polnischen werden, wie im Englischen oder Deutschen Wörter entsprechend ihrer Verwendung im Satz  gebeugt. Diese Wortliste gibt die jeweilige Grundform eines Wortes an. Im Polnischen kann jedes Wort entsprechend seines Gebrauchs gebeugt sein. Beim Lesen polnischer Aufzeichnungen muss man sich dessen immer bewusst sein.

Die Wortendungen in einem Polnisch geschriebenen Dokument weichen dem entsprechend oft von den in dieser Liste aufgeführten Wörtern ab. So findet man dort zum Beispiel das Wort stary (alt) in seiner gebeuten Form als starego (alt).

Ein gemäß dem zweiten Fall (Genitiv) gebeugtes Wort gibt die Beziehung zu (von) an. Die folgenden Endungen sind typisch:

Hauptwörter Endungen Eigenschaftswörter

-a (männlich) -ego

-y or -i (weiblich) -ej

-ów (Mehrzahl) -ich oder -ych

Dem entsprechend bedeutet ojciec zmarłego "Vater des Verstorbenen".

Die Mehrzahl-Form polnischer Worte wird üblicher Weise wie folgt gebildet:

Mit -a endende Worte ändern sich in -y

Worte mit Endung -o ändern sich in -a

Ein -y oder -i wird hinzu gefügt zur Bildung der Mehrzahl (Plural)

Die Mehrzahl-Form kann auch die Grundform (Einzahl-Form) des Wortes ändern, zum Beispiel:

Einzahl (Singular)
Mehrzahl (Plural)
miasto = Stadt miasta = Städte
powiat = Kreis powiaty = Kreise
brat = Bruder bracia = Brüder
żona = Ehefrau żony = Ehefrauen

Zusätzliche Quellen

Diese Wortliste führt viele jener Wörter, die üblicher Weise in genealogischen Quellen gefunden werden. Weiter gehende Hilfe bieten entsprechende Ratgeber und Wörterbücher (siehe weiter oben).

Schlüsselwörter

Zum Auffinden der speziellen polnischen Akten sind bestimmte polnische Schlüsselwörter wichtig. Dieser Abschnitt nennt bestimmte genealogische Begriffe in Deutsch und deren Entsprechungen in Polnisch.

In der ersten Spalte ist zum Beispiel das Wort Eheschließung aufgeführt. In der zweiten Spalte finden Sie den entsprechenden polnischen Begriff  für diese (Heirat).

Deutsch Polnisch
Geburt urodzenie, urodzony, urodził się, zrodzony
Bestattung pochowanie, pogrzeb
Sterbeurkunde
akt zejścia
katholisch rzymsko-katolicki
Kind dziecię, dziecko
Taufe chrzest, chrzciny, ochrzczone
Tod zgon(ów), zejść, umarł , zmarł , śmierć
Vater ojciec
Ehemann mąz, małżonek
Index indeks, skorowidz, rejestr, spis
jüdisch żydowski, starozakonny, mojżeszowy
Eheschließung małżenstw(o), ślub(ów), zaślubionych
Aufgebote zapowiedzi
Belegakten
akta alegata, dokumenty do małżenstw
Mutter matka
Vorname imię, imiona
Familienname nazwisko
Eltern rodzice
Gemeinde parafia
protestantisch ewangelicki, reformowany, protestancki, luterański
Ehefrau żona, małżonka, zamena, kobieżta
Frau, geborene
z. B. Rozyny Peplów z Frydrichów
Jahr, Alter rok, wiek, lat

Zahlwörter

In vielen genealogischen Aufzeichnungen können Zahlen — insbesondere Datumsangeben — ausgeschrieben ein. Die folgende Tabelle zeigt die Grundzahlen (1, 2, 3) und die Ordnungszahlen (1., 2., 3.). Datumsangaben werden als Ordnungszahlen geschrieben. In Datumsangaben enden die Ordnungszahlen üblicher Weise auf -ego, zum Beispiel:

pierwszy der erste
pierwszego der erste (des Monats)

Grundzahl
Ordnungszahl
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
40
50
60
70
80
90
100
200
300
400
500
600
700
800
900
1000
jeden, jedna
dwa
trzy
cztery
pięć
sześć
siedem
osiem
dziewięć
dziesięć
jedenaście
dwanaście
trzynaście
czternaście
piętnaście
szesnaście
siedemnaście
osiemnaście
dziewiętnaście
dwadzieścia
dwadzieścia jeden
dwadzieścia dwa
dwadzieścia trzy
dwadzieścia cztery
dwadzieścia pięć
dwadzieścia sześć
dwadzieścia siedem
dwadzieścia osiem
dwadzieścia dziewięć
trzydzieści
czterdzieści
pięćdziesiąt
sześć dziesiąt
siedemdziesiąt
osiemdziesiąt
dziewiecdziesiąt
sto
dwieście
trzysta
czterysta
pięćset
sześćset
siedemset
osiemset
dziewięćset
tysiąc
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
40.
50.
60.
70.
80.
90.
100.
200.
300.
400.
500.
600.
700.
800.
900.
1000.
pierwszy
drugi
trzeci
czwarty
piąty
szósty
siódmy
ósmy
dziewiąty
dziesiąty
jedenasty
dwunasty
trzynasty
czternasty
piętnasty
szesnasty
siedemnasty
osiemnasty
dziewiętnasty
dwudziesty, dwódziesty
dwudziesty pierwszy
dwudziesty drugi
dwudziesty trzeci
dwudziesty czwarty
dwudziesty piąty
dwudziesty szósty
dwudziesty siódmy
dwudziesty ósmy
dwudziesty dziewiąty
trzydziesty
czterdziesty
pięćdziesiąty
sześćdziesiąty
siedemdziesiąty
osiemdziesiąty
dziewięćdziesiąty
setny
dwóchsetny
trzysetny, trzechsetny
czterysetny, czterechsetny
pięćsetny
sześćsetny
siedemsetny
osiemsetny
dziewięćsetny
tysięczny

Datum und Zeit 

In polnischen Urkunden sind Datum und Uhrzeit üblicher Weise ausgeschrieben. Auch die Monate müssen im 1. Fall angegeben sein, zum Beispiel:

roku tysiąc osiemset trzydziestego szóstego dnia dwódziestego trzeciego marca [im Jahr ein tausend acht hundert dreißig-sechs am zwanzig-dritten März (23. März 1836].In einigen Urkunden ist ein doppeltes Datum angegeben, z.B.:
dnia piątego/siedemnastego maja [am fünften/siebzehnten Mai].Diese Doppelangaben liegen üblicher Weise 12 Tage auseinander. Das erste Datum beruht auf dem Julianischen Kalender (im damaligen Russischen Reich gebräuchlich). Das zweite Datum beruht auf dem heute üblichen Gregorianischen Kalender. Zum Verständnis polnischer Datumsangaben, benutzen Sie bitte sowohl die folgenden Listen als auch die  Zahlen aus der oben angeführten Tabelle.

Monate

Im Polnischen werden die Monate oft als römische Zahlen abgekürzt. Zum Beispiel kann das Datum 13. Juni 1864 als 13.VI.1864 geschrieben sein anstatt 13.czerwca.1864.


Deutsch Polnisch (im 1. Fall)
I.
Januar
stycznia
II.
Februar
lutego
III.
März
marca
IV.
April
kwietnia
V.
Mai
maja
VI.
Juni
czerwca
VII.
Juli
lipca
VIII.
August
sierpnia
XI.
September
września
X.
Oktober
pażdziernika
XI.
November
listopada
XII.
Dezember
grudnia


Wochentage

Deutsch
Polnisch
Sonntag
niedziela
Montag
poniedzialek
Dienstag
wtorek
Mittwoch
środa
Donnerstag
czwartek
Freitag
piątek
Samstag
sobota


Tageszeit

In polnischen Geburts- und Sterbeurkunden wird oft die genaue Tageszeit des Ereignisses angegeben. Es ist üblich, diese Zeit aus zu schreiben.

Polnisch
Deutsch
o godzinie drugiej
um zwei Uhr
o godzinie siódmej
um sieben Uhr
w nocy
 nachts
południe/w południe
mittags
popołudniu/z południa
nachmittags
przed południem
vormittags
północna godzina
um Mitternacht
rano/z rana
morgens
wieczorem/w wieczór
abends

Wort-Liste

Diese Wortliste enthält Wörter, die üblicher Weise in genealogischen Quellen zu finden sind. Zahlen, Monate und Wochentage sind sowohl hier als auch in den jeweils eigenen Abschnitten weiter oben auf geführt.

In dieser Liste sind weitere Varianten polnischer Wörter oder solche mit unterschiedliche Endungen (wie zum Beispiel einige Mehrzahl- oder weibliche Endungen) mittels Anführungszeichen hervor gehoben. Bei einigen hier aufgeführten polnischen Redewendungen und deren Übersetzungen sind die treffendsten Worte in eckigen Klammern [...] unterhalb, nicht am Anfang der Phrase, eingefügt. Wörter in runden Klammern (...) in der deutschen Spalte verdeutlichen die Bedeutung zusätzlich.

Klicken Sie auf den gewünschten Buchstaben um zur Liste der entsprechenden Wörter zu springen.
Words starting with:
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U W X Z

A

Polnisch
Deutsch
aby
daß
adoptowany
adoptiert
akatholicki
nicht katholisch
akt
Beurkundung in einem Buch
akt chrztu
Taufurkunde
akta małżenstw, akta ślubów
Heiratsurkunden
akta urodzin
Geburtsurkunden
akta zapowiedzi
Aufgebots-Beurkundungen
akta zejść
Sterbeurkunden
akta zgonów
Totenurkunden
akuszerka
Hebamme
albo
oder
ale
aber
archiwum
Archiv
asystencya
Beistand
austriacki
österreichisch

B

babka
Großmutter
bakałarz
Lehrer, Schulmeister
bałtycki
baltisch
będą
sie werden
będzie
er/sie/es wird
bez
ohne
bezdzietny
kinderlos
bezimienny
unbenannt, namenlos
białoruski
weißrussisch
biały
weiß
biedna(y) arm, Arme
biegunka
Diarrhöe, Ruhr
bierzmowanie
Konfirmation, Firmung, Einsegnung
bieżący
derzeitig
roku biezacego dieses Jahres, des laufenden Jahres
biskup Bischof
bliski
nahe
bliźnięta Zwillinge
błogosławil gesegnet
błogosławiony seelig
bo weil
Bóg Gott
ból, bólu Schmerz, schmerzlich
bóżnica Synagoge, Gotteshaus
Bóży Gottes, göttlich
bracia Brüder
brak mangels, fehlend
brat Bruder
bratanek Neffe
bratanica Nichte
bratowa Schwägerin
brzemienna schwanger
burmistrz Bürgermeister
być sein
był  (byłi) war (waren)

C

cały völlig
ceglarz Ziegler
cesarski kaiserlich
cesarstwo Kaiserreich
chałupnik Häusler, armer Bauer
chce er will
chłop Bauer, Landmann
chłopiec Junge, Bursche
choroba Krankheit
chrzcz(cz)ony getauft
chrzest Taufe
chrzestna Patin
chrzestny Paten
chwilowo zur Zeit
ciocia (ciotka) Tante
cmentarz Friedhof
co etwas (fremdes, anderes)
córka Tochter
cudzoziemski fremd, Ausländer
cukrzyca Zuckerkrankheit
cyrkulacj Kreislauf
cyrulik Barbier, Bader, Feldscher
czarny schwarz, düster
czas zeitweise
czasopismo Zeitschrift
czasowo zeitweilig, zur Zeit
czemu weswegen
czerwca im Juni
czerwony rot
część Teil
czeski Tschechisch
często oft
członek Mitglied
czterdzieści Vierzig
czterdziesty vierzigster
czterechsetny vierhundertster
czternaście vierzehn
czternasty vierzehnter
cztery vier
czterysetny vierhundertster
czterysta vierhundert
czwartek Donnerstag
czwarty vierter
czy oder?
czyli folglich
czynszownik Erbpächter, Zinsmann, Zinsbauer

D

data Datum
dawniej ehemals
dekanat Dekanat, Verwaltungseinheit
diecezja Diözese, Verwaltungseinheit
difteria Diphtherie
dla zwecks
długi lang
dnia am Tage
doba Tag und Nacht
dobra Gut
dobry gut
dodatek Anhang, Zusatz
dolina Talsenke
dom [z domu]
Haus, [geborene-, abstammen von]
dotąd bis jetzt, derzeit
dowód Beweis
drobny klein, nachrangig
drugi zweiter
drugiego zweitrangig
drzewo genealogiczne Stammtafel
duży groß
dwa
zwei
dwadzieścia
zwanzig
dwadzieścia dziewięć neunundzwanzig
dwadzieścia cztery vierundzwanzig
dwadzieścia dwa zweiundzwanzig
dwadzieścia jeden einudzwanzig
dwadzieścia osiem
achtundzwanzig
dwadzieścia pięć fünfundzwanzig
dwadzieścia siedem
siebenundzwanzig
dwadzieścia sześć sechsundzwanzig
dwadzieścia trzy dreiundzwanzig
dwanaście zwölf
dwieście zweihundert
dwóch imion
mit zwei Vornamen
dwudziesty zwanzigster
dwór Gutshaus
dwudziesty zwanzigter
dwudziesty czwarty vierundzwanzigster
dwudziesty drugi zweiundzwanzigster
dwudziesty ósmy achtundzwanzigster
dwudziesty piąty fünfundzwanzigster
dwudziesty pierwszy einundzwanzigster
dwudziesty siódmy siebenundzwanzigster
dwudziesty szósty sechsundzwanzigster
dwudziesty trzeci dreiundzwanzigster
dwunasty zwölfter
dwusetny (dwóchsetny) zweihundertster
dyarya Diarhöe
dziad (dziadek) Großvater, alter Man, Bettler
dział
Teil, Parzelle
dzieciątko
Kindchen
dziecia Kind
dziedzic Erbe (Stammhalter)
dziedzictwo Erbschaft
dziedzieczenie Erbteil
dzień T'ag
dziennik
Tagebuch
dziesiąty zehnter
dziesięć
zehn
dziewczę (dziewczyna) Mädchen
dziewiąty neunter
dziewię dziewiąty neunundzwanzigster
dziewięć
neun
dziewięćdziesiąt(y) neunzehn(ter)
dziewięćset(ny) neunhundert(ster)
dziewiętnaście
neunzehn
dziewiętnasty neunzehnter
dziś (dzisiaj) heute
dzisiejszy heutiger

E

emigracja Auswanderung
ewangelicki evangelisch, lutherisch
ewangelicko-augsburski
evangelisch augsburgisch

F

farbiarz Färber
febra Fieber
felczer Wundarzt, Sanitäter
folwark Vorwerk
fornal Stallknecht
fryzjer Friseur

G

garbarz Gerber
gdy indem, während
gdzie wohin
glisty verwurmt
glówny hauptsächlich
gmina Gemeinde
godny würdige
godzina (o) (zur) Stunde
golarz Barbier (Bartschneider, Rasierer)
góra Berg, Hügel
gorączka Fieber
górny ober-
gorzelnia Brennerei (Branntwein, Spiritus)
gospodarz Landwirt
granica Grenze
greko-katolicki griechisch-katholisch (-orthodox)
grobowiec
Grabmal, Gruft
gromada Gruppe, Schar, Gemeinschaft
grudnia Dezember
grunt Grund
gubernia Gouvernement

H

handlarz Händler
heraldyka
Wappenkunde
herbarz Wappenbuch
herbowy znak
Wappenzeichen (-bild)
herbowa pieczęć
Siegel
hodowca
Züchter, Halter
hołd
Huldigung
hołdownik
Lehnsmann, Vasall
historia Geschichte
hrabia
Graf
hrabina
Gräfin
hrabstwo
Grafschaft
husarz
Husar

I

i
und
ich
ihr
imię (imiona) Vorname(n)
imigracja Einwanderung
inaczej anders (auch)
inny anderer
itd. und so weiter
daß
izraelici israelische, Juden

J

jak wie, als
jak dużo möglichst (Superlativ)
jaki welcher Art
jeden eins
jedenaście elf
jedenasty elfter
jedna eine
jednak aber
jego sein
jej ihr
jest ist
jesteście ihr seid
jesteśmy wir sind
jeszcze noch
jezioro See
język Zunge (Sprache)
jutro Morgen, morgen
już schon

K

karta Karte (Kartei-), Seite
kartoteka
Kartei
kaszel Husten
katolicki katholisch
kawaler Junggeselle
każdy jeder
kiedy wann
kilometr Kilometer
kobieta Frau
kogo wem
kołek Plock
kolka, koliki Kolik, Koliken
koło Umkreis, nahe
kolonista Kolonist, Siedler
komornik Mieter, Einlieger
końcowy endgültig, zuletzt
konfirmacja Konfirmation (Bestätigung)
koniec Ende, Schluss
konsumpcja ciała Auszehrung, Tuberkulose
konto Konto
konwulsje Krämpfe
korcarz Kornhändler
kościół Kirche, Pfarrei
kowal Schmied
kraj Land
krajowy Region (diese)
kramarz Krämer
krawiec Schneider
krewny verwandt (bluts-)
król König
królestwo Königreich
królewski königlich
królowa Königin
krwotek bluten, Blutmangel
ksiądz Priester
księga Buch
księstwo Fürstentum, Herzogtum
kto wer
który welcher
kum Pate
kuma Patin
kunszt Kunst (Können des Meisters)
kupiec Kaufmann
kupił kaufte
kuzyn Vetter
kuzynka Kusine
kwartał Viertel, Quartal
kwietnia April

L

łacisński język lateinische Sprache
las Wald
lata Jahre
lecz aber
leśnik Förster
lewy links
liczący zählend
[lat ... liczący] [Jahre zählend]
linia Linie
lipca Juli
listopada November
litewski lithauisch
łotewski lettisch
łoże Bett
[nieprawego łoża] [unrechtmäßiges Bett]
lub oder
lud Volk
ludność Bevölkerung
lutego Februar

M

ma hat
macocha Stiefmutter
mączarz Mehlhändler
madziarski ungarisch
maja Mai
mają sie haben
mający haben
[lat ... mający] [... Jahre alt]
majątek Besitz, Eigentum
majętny wohlhabend, besitzend
majster Meister (Handwerks-)
malarz Maler
małoletni minderjährig
mały klein
małżenstwo Ehe
małżonek Ehemann
małżonka Ehefrau
małżonków des Ehepaares
[małżonków  Kowalskich] ["geschmiedetes" Ehepaar]
mapa Landkarte
marca März
martwo urodzony totgeboren
matka Mutter
mąż Mann, Ehemann
menonici mennonitisch
męski männlich
metryka Urkunde
męża des Ehemannes
mężczyzna (stary) Mann (alter-)
miał er hatte
miano Name
mianowicie das bedeutet, nämlich
miasteczko Städtchen
miasto Stadt
mieć haben
między zwischen
miejśce Platz haben, Stelle einehmen
miejscowość Ortschaft, örtlich
miesiąc Monat
mieszkający wohnhaft
mieszkanie Wohnung
mieszkaniec Einwohner
mleczarz Milchmann
młodszy jüngerer
młody jung
[pan młody] [Bräutgam]
[panna młoda] [Braut]
młodzian (młodziniec) Jüngling
młyn Mühle
młynarz Müller
mniejszy weniger, geringer
modlitwa Gebet, Vorbeter
[dom modlitwy] [Bethaus, Synagoge]
mojzeszowy jüdisch
mórg Morgen (- Ackerfläche)
most Brücke
może vielleicht
mumoze für ihn
mularz, murarz Maurer
mylnie irrtümlich
myśliwy Jäger

N

na am, um
nad über, auf
nadać geben, verleihen
nadanie Verleihung
najemnik Tagelöhner
najmlodszy jüngster
najstarszy ältester
należał zugehörig
należy gehört
nam uns
naocznie offensichtlich, augenscheinlich
naoczny świadek Augenzeuge
naprzód in Gegenwart
narodzony geboren
narzeczona Verlobte
narzeczony Verlobter
nas uns
następny darauf folgend
nasz unser
na teraz zeitweise
naturalny natürlich (unehelich)
natychmiast sofort
nauczyciel Lehrer (Schul-)
nawiązanie gemäß, Bezug nehmend
nazwana genannt, bezeichnet
nazwisko Familienname
nerwowa gorączka Typhus
nic nichts
nich ihnen
nie nicht, kein
niedaleko unweit
niedziela Sonntag, Woche
niegdy (niegdyś) ehemaliger, gewesener
niemiecki deutsch
niemowlę Säugling
niepiełnoletni minderjährig
nieprawy unwahrscheinlich
nieślubny unehelich
nie teraz vorläufig (noch nicht)
niewiadomy unbekannt
niezamężna unverheiratete Frau
nieznajomy unbekannt, fremd
nieżonaty unverheirateter Mann
nieżyjący verstorben, Verstorbener
nigdy nie
nim ihm
niniejszy hiermit
niski niedrig
niższy tiefer, unter
noc Nacht
nowozaśubiona Neuvermählte
nowozaślubiony Neuvermählter
nowożeńcy (die) Neuvermählten
nowy neu
numer Nummer

O

o über, betreffend
ob. siehe
obecność Gegenwart
oberżysta Gastwirt
obrzęd Ritus, Zeremonie
obrzezanie Beschneidung
obszar Gebiet
obydwaj beide
obywatel Bürger, Einwohner
ochrzczony getauft (christlich-)
od seit
odbyty durchgeführt
odmienny vielfältig, unterschiedlich
odpowiadać antworten, erwidern
odra Masern
odwrócenie Umkehrung, Gegenteil
oglaszał veröffentlicht
ogrodnik Gärtner (Bauer ohne Ackerland)
ojciec Vater
ojczym Stiefvater
okazał zeigte (vor)
około etwa, ungefähr
okręg Bezirk
okupnik Zinsbauer
olejów aus Öl
on er
ona sie
onegdajszy vorgestern
oni sie (Mehrzahl)
opatrzony vorbereitet (Sterbesakramente)
opiekun Vormund, Beistand
opis Beschreibung
opłata Gebühr
opuchlizna Geschwulst, Ausschwellung
oraz auch, und
osada Siedlung
osiadły angesiedelt, wohnend
osiem acht
osiemdziesiąt(y) achtzig(ster)
osiemnaście achtzehn
osiemnasty achtzehnter
osiemset(ny) achthundert(ster)
osłabienie Schwäche
ósmy acht
osoba Person
ospa Windpocken, Blattern
ostatni letzter (vorheriger)
oświadczenie Erklärung, Aussage
oświadczył
erklärt, bezeugt
otrzymał erhalten, bekommen
owdowiała verwitwet
owdowiały verwitwen, Witwe(r) werden
ozenił sie verehelichen (die Braut)
ożeniony verehelicht

P

pan Herr
pani Frau
panna Fräulein
pański herrschaftlich, vornehm
[roku pańskiego] [im Jahre des Herrn]
państwowy staatlich
parafia Pfarrei
parobek Knecht
pasierb Stiefkind
pasterz Hirte
października Oktober
pełnoletność volljährig
piątek Freitag
piąty fünfter
pięć fünf
pięćdziesiąt(y) fünfzig
pięćset(ny) fünfhundert(ster)
piekarz Bäcker
pierwszego am ersten
pierwszy erster
piętnaście fünfzehn
piętnasty fünfzehnter
pisać schreiben
pismo Schrift (Hand-)
płci męskiej männlichen Geschlechts
płci żeńskiej weiblichen Geschlechts
płeć Geschlecht
po nach
pochowanie Beerdigung
pod unter
podatek Steuer
podług dem entsprechend
podobny ähnlich
podpis Unterschrift
podpisany unterschrieben
podrzutek Findelkind
podwójny bekanntmachen
pogrzeb Begräbnis, Beisetzung
pogrzebany beerdigt, beigesetzt
pół halb
pólnoc Mitternacht
połóg Entbindung
polski polnisch
południe mittags (Mittag)
pomorski pommerisch
poniedziałek Montag
ponieważ weil
poprzedni voriger
poprzedzil vorangegangen
posiada besitzt
poślubił vermählt
poszukiwanie suchen
potem nach
potok Bach
pow. (powiat) Kreis
powinowaty anverwandt
powyższe zuvor genannt
pozostały hinterlassen, übrigbleiben
pozostawia hinterlässt
pozwolenie Erlaubnis
prababka Urgroßmutter
pracowity fleißig
pradziadek Urgroßvater
prawdopodobnie wahrscheinlich
prawego łoża berechtigen
prawny rechtmäßig
prawo Recht
prawosławny griechisch-orthodox
prawowity Rechtmäßigkeit
prawy richtig, wahr
proboszcz Gemeindepfarrer
prośba Bitte
prosimy wir erbitten
protestancki protestantisch, Protestant
pruski preußisch, Preuße
przed vorher, davor
przedtem vormals
przekonal überzeugt
przesłany Zusendung
przeszły vorherig
[roku przeszlłego] [des vorigen Jahres]
przez dadurch
przodem zuvor
przodków von Vorfahren
przy durch, mittels
przyczyna Ursache
przyjaciel Freund
przypadek Umstand, Geschehen, Fall
[z bojazni przypadku] [wegen der Umstände]
przyrodni Stiefbruder, Halbbruder
przytomność Gegenwart
przyzwolenie Erlaubnis
puchlina Schwellung, Wassersucht

R

r. (roku) im Jahre
rabin Rabbiner
rak Krebs
rano morgens
raz einmal
[drugi raz] [zweites Mal]
razem mit, gemeinsam
reformowany Reformierter, Calvinist
religia Religion
religijny kirchlich
robotnik Arbeiter
rocznik Jahrbuch
roczny jährlich
ród Familie, Stamm, Nachfahre
rodowód Abstammung, Stammbaum
rodzeństwo Geschwister
rodzice Eltern
rodzice chrzestni Paten
rodzina Familie
rok Jahr
rolnik Landwirt
rosyjski russisch
również auch
rozwiedziony geschieden
rozwód Scheidung
ruski russisch, (auch ruthenisch, ukrainisch)
rybak Fischer
rynek Markt (-Platz)
rządowy rechtlich, offiziell (von der Regierung)
rzeka Fluß
rzezak
Schlachtmesser
rzeźnik Metzger, Schlachter, Beschneider
rzymsko-katolicki römisch katholisch

S

sind
sąd Gericht
sami selbst, allein
sąsiad Nachbar
setny einhundertster
się sich, man
siedem sieben
siedemdziesiat siebzig
siedemnaście siebzehn
siedemnasty siebzehnter
siedemset(ny) siebenhundert(ster)
sierota Waise
sierpnia August
siódmy siebter
sioło Weiler, Gehöft
siostra Schwester
siostrzenica Nichte
siostrzeniec Neffe
składał übermittelt, vorgewiesen
skończył beendet, vollendet
skorowidz Liste
skurcze Krampf
skutek Ursache
słabość Schwäche, Ohnmacht
słaby schwach
śląski schlesisch, Schlesier
sławetny berühmt, berüchtigt
slawny berühmt
słowacki slowakisch, Slowake
słownik Wörterbuch
ślub Trauung, Heirat
ślubny verheiratet
sługa Diener (-Haus)
służąca Dienerin, Hausmädchen
służący dienen
śmierć Tod
snać, snadź
wahrscheinlich
sobie selber
sobota Samstag
sparzenie Verbrühung
spis Liste
spłodzone gezeugt (er-)
społeczeństwo Gesellschaft
sprzedarz Verkäufer
sprzedaż Verkauf
średni mittel, durchschnittlich
środa Mittwoch
środek Mitte
stan Stand
starość Alter
starosta Landrat
starozakonny jüdisch
starszy vorgesetzt
starszyzna
Vorgesetzte
stary älter
stawiająć się sich vorstellen
stawił się erschienen
stelmach Stellmacher
sto einhundert
stolarz Schreiner, Tischler
stolica Hauptstadt
strona Seite
stryj Onkel (Vaterbruder)
stulecie Jahrhundert
stycznia Januar
suchoty Auszehrung, Schwindsucht
sukiennik Tuchmacher
świadectwo Zeugnis
świadek Zeuge
swięty heilig
swój (swego) sein
swója (swojei) ihr
syn Sohn
synagoga Synagoge, Bethaus
synowa Schwiegertochter
synowie Söhne
sześć sechs
sześćdziesąit(y) sechzig (ster)
sześćset(ny) sechshundert(ster)
szesnaście sechzehn
szesnasty sechzehnter
szewc Schuster
szkarlatyna Scharlach
szkoła Schule
szkolnik Schulmeister, Vorleser
szlachecki (szlachety) adlig
szlachta Adel
szlub Heirat
szósty sechster
szwagier Schwager
szwagierka Schwägerin
szynkarz Schankwirt

T

t. (tom) Band (Buch-)
taki solch
także auch, ebenfalls, sowie
tam dort
tamowanie Hindernis
tamtejszy dortiger
tamże ebenfalls dort
targownik Kramer
tego (tegoż) dies, dasselbe
tej (tejże) dies, dasselbe
ten (ta, też) dies, dasselbe
teść Schwiegervater
tężec Starrkrampf, Tetanus
tkacz Weber
to
es, das
tom Band, Teil (Buch-)
towarzystwo Gesellschaft
trudniący się sich ernähren von
trzeci dritter
trzy drei
trzydzieści dreißig
trzydziesty dreißigster
trzymał standhalten, widerstehen
[trzymał do chrztu] [standen als Paten]
trzynaście dreizehn
trzynasty dreizehnter
trzysetny (trzechsetny) dreihundertster
trzysta dreihundert
tu hier
tudzież auch, ebenso
tutaj hier
tutejszy von hier
twierdza Festung
tydzień Woche
tygodnie Wochen
tylko nur
tysiąc eintausend
tysięczny eintausendster
tytuł Titel, Rechtsanspruch

U

ubogi arm
ukraiński ukrainisch, Ukrainer
ul. (ulica) Straße
umarł tot, verstarb
umieją können
umowa Vertrag
umrzeć sterben
uprzejmie höflich
urodzenie Geburt
urodził się war geboren
urodzin der Geburten
urodzony geboren
urząd Büro, Amt
urząd stanu cywilnego Standesamt
urzędnik Beamter
ustny mündlich
utrzymajacy się selbständig
uwagi Bemerkung

W

w (we) in
w. (wieku) Jahrhundert
waleczny tapfer, ritterlich
was euch
wasz euer
wcześnie früh
wczoraj gestern
wczorajszy gestrig
wdowa Witwe
[wdowa po Józefie] [Witwe des Józef]
wdowiec Witwer
we in
według demgemäß
węgierski ungarisch, Ungar
wesele
Hochzeit
wiadomo wie bekannt
wiadomość Nachricht, Mitteilung, Kenntnis
wiadomy bekannt
wieczorem abends
wiek alter, Zeitalter, Jahrhundert
wielki groß
wielmożny hochwohlgeboren
wielu viele, vielfach
wierzchni ober
wieś Dorf
wikarjusz (wikary) Vikar, Priester
wiorst (wierst) Werst [1067 Meter]
wioska kleines Dorf (Flecken)
właściciel Besitzer, Eigentümer
włóka Hufe (Flächenmaß)
włościanin Bauer
włoski italienisch, Italiener
wnuczek Enkel
wnuczka Enkelin
wnuk Enkelkind
woda Wasser
wodna puchlina Wassersucht, Ödem
wojenny militärisch
województwo Provinz
wojskowy militär-
wolny frei, unverheiratet
wraz gemeinsam mit, mit
września September
wschód ost
wsi (we) Im Dorf, dörflich
wśród inmitten
wstępnie einstweilen, vorläufig
wszakże jedoch, aber
wszystko alles
wtedy damals
wtorek Dienstag
wuj (wujek) Onkel (Mutter-Bruder)
wyciąg Auszug
wydany bekannt gemacht
wykonał gemacht, vollbracht, ausgeführt
wyrażenie Erklärung
wyrobnik Tagelöhner, Arbeiter
wysoki hoch
wyznania Religion
wyższy ober-
wzgórze Hügel
wzmianki Bemrkungen

X

xiądz (ksiądz) Priester, Pastor
xięga (ksiąga) Buch

Z

z mit, von
[z (Familienname+ Endung)] [Mädchenname]
za hinter, nach, an, um
zachód westlich, West-
żaden (żadna) niemand, keiner
żadna niemand, keiner
zagrodnik Höfler
zamek Schloß, Palast
zamężna Ehefrau
zamieszkały wohnhaft zu
zamieszkanie Wohnung
zapalenie płuc Lungenentzündung
zapowiedź Aufgebot (Hochzeits-)
zaręczona verlobt
zaręczyny Verlobung
zarwarli einwilligen
zarząd Verwaltung
zaslużony in Diensten, dienen
zaślubiać heiraten
zaślubiony verheiratet
zastępca Vertreter
zaszło ereignete, geschah (es-)
zatem demnach, folglich
zatrudnienie beruflich, Beruf, Arbeitsstätte
zawarli einigen (sich-)
zawarte Einigung, Vertrag
zawartość Inhalt
zawarty zustimmen
zawód Beruf, Gewerbe
zawsze immer
zdrój Quelle
ze [siehe z]
von, aus
[ze (Mädchenenname)] [Mädchenname]
że daß (wussten, daß er starb)
żebrak Bettler
zejście Tod
żeńska weiblich
zeszły vorhergehend
zezwolenie (zgoda) Erlaubnis
zgon Tod
zgromadzony versammelt, gesamelt
zięć Schwiegersohn
zielony grün
ziemia Erde, Grund
złoty Gold (Geldwert)
zmarł verstarb
znak Zeichen
zniszczenie Verschleiß, Zerstörung
znowu wieder
zobacz sehen
żołnierz Soldat
żona Ehefrau
zostający wohnen, aufhalten
został war, zurück bleiben
zostawił hinterlassen
zrobiony schriftlich
zrodzony geboren
zwany genannt,auch bekannt als
zwrot Anmerkung, Bemerkung
życie Leben
życzenie Wunsch, Verlagen
żydowski jüdisch, Jude
żyjący lebend

 

Need additional research help? Contact our research help specialists.

Need wiki, indexing, or website help? Contact our product teams.


Did you find this article helpful?

You're invited to explain your rating on the discussion page (you must be signed in).

  • This page was last modified on 4 December 2010, at 21:56.
  • This page has been accessed 7,996 times.