Spanish Letter Writing Guide

From FamilySearch Wiki

(Difference between revisions)
(switch link)
(9 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
You may want to write for genealogical information from Spain or Latin America if you cannot find the records you need at the Family History Library. These instructions will help you prepare a letter requesting genealogical information from Spanish-speaking countries. Please note, however, that many records from Spain and Latin America have been microfilmed and are available through the Family History Library. Before you write for information, check the Family History Library Catalog to see if the records you need are available on microfilm. Also, check the records of surrounding towns and parishes to see if there are any other records which may help you.
+
Download a copy of the [http://wiki.familysearch.org/en/images/a/aa/LWGSpanish.pdf Spanish letter writing guide]. You may want to write for genealogical information from Spain or Latin America if you cannot find the records you need at the Family History Library. These instructions will help you prepare a letter requesting genealogical information from Spanish-speaking countries. Please note, however, that many records from Spain and Latin America have been microfilmed and are available through the Family History Library. Before you write for information, check the Family History Library Catalog to see if the records you need are available on microfilm. Also, check the records of surrounding towns and parishes to see if there are any other records which may help you.  
  
Letters written in Spanish have a greater chance of receiving a reply than those written in English. Spain has good response to correspondence, but receiving an answer may be difficult because of problems with the mail. In Latin America frequent mail strikes result in letters getting lost.<br><br>
+
Letters written in Spanish have a greater chance of receiving a reply than those written in English. Spain has good response to correspondence, but receiving an answer may be difficult because of problems with the mail. In Latin America frequent mail strikes result in letters getting lost.  
  
 
== '''BEFORE YOU WRITE'''  ==
 
== '''BEFORE YOU WRITE'''  ==
Line 7: Line 7:
 
Before you write a letter to obtain family history information, you should do two things:  
 
Before you write a letter to obtain family history information, you should do two things:  
  
•'''Determine exactly where your ancestor was born, married, or died.''' Because most genealogical records were recorded locally, you will need to know the specific locality where your ancestor was born, married, died, or resided for a given time. See the [[Portal:Tracing Immigrant Origins|Tracing Immigrant Origins]] Wiki article for help in finding home towns.  
+
•'''Determine exactly where your ancestor was born, married, or died.''' Because most genealogical records were recorded locally, you will need to know the specific locality where your ancestor was born, married, died, or resided for a given time. See the [[Tracing Immigrant Origins|Tracing Immigrant Origins]] Wiki article for help in finding home towns.  
  
•'''Determine where records from your ancestor’s home parish are stored today.''' When you have a locality name, use a gazetteer to determine whether the name is a village, parish, city, district, county, or province and which parish serves your ancestor’s locality. Parish record books in which the most recent entry is older than 90 years are generally sent to provincial archives.
+
•'''Determine where records from your ancestor’s home parish are stored today.''' When you have a locality name, use a gazetteer to determine whether the name is a village, parish, city, district, county, or province and which parish serves your ancestor’s locality. Parish record books in which the most recent entry is older than 90 years are generally sent to provincial archives.  
  
== '''RESEARCH BY MAIL''' ==
+
== '''RESEARCH BY MAIL''' ==
  
Letters for genealogical information in Spanish-speaking countries will generally be written to a local Catholic parish, diocese, or archdiocese, or to local or central government archives.<br>'''''''''Addressing Your Letter'''''
+
Letters for genealogical information in Spanish-speaking countries will generally be written to a local Catholic parish, diocese, or archdiocese, or to local or central government archives.  
  
Address your letter using one of the following formats:
+
'''''Addressing Your Letter'''''
  
'''''Civil Registration Office'''''
+
Address your letter using one of the following formats:
  
'''''<br>'''''
+
'''''Civil Registration Office'''''  
  
'''''Catholic Priest'''''
+
:Oficina del Registro Civil <br>(postal code) (city), (state) <br>COUNTRY '''''<br>'''''
  
'''''<br>'''''
+
'''''Catholic Priest'''''  
  
'''''Bishop'''''
+
'''''<br>'''''  
  
'''''<br>'''''
+
'''''Bishop'''''  
  
'''''Archdiocese'''''
+
'''''<br>'''''  
  
'''''<br>'''''
+
'''''Archdiocese'''''  
  
'''''National, State, or University Archives'''''
+
'''''<br>'''''  
  
Postal codes, similar to United States zip codes, are used in Spain and in some Latin American countries. Put the postal code before the city. If you don’t have the postal code, send the letter without the code.
+
'''''National, State, or University Archives'''''
  
<br>'''How to Send Return Postage and Money'''
+
Postal codes, similar to United States zip codes, are used in Spain and in some Latin American countries. Put the postal code before the city. If you don’t have the postal code, send the letter without the code.
  
In your letter indicate that you will pay for research time, copies, and services. You can pay for the return postage by buying international reply coupons, which are vouchers for stamps; include at least two coupons. You may purchase these coupons from any United States post office.
+
<br>'''How to Send Return Postage and Money'''
  
When writing to a state archive or a local civil registration office, '''do not send money'''in your first letter. Request that they advise you of their fees and the best way to send money.
+
In your letter indicate that you will pay for research time, copies, and services. You can pay for the return postage by buying international reply coupons, which are vouchers for stamps; include at least two coupons. You may purchase these coupons from any United States post office.  
  
When writing to the local parish, send a donation of $5.00 to $10.00 and express a desire to make further donations as their services are needed. U.S. currency is most convenient for the recipient or you can send a cashier’s check from your local bank made payable to: Parroquia de (locality). It is advisable to tape your payment check or currency to the inside of the letter.<br>
+
When writing to a state archive or a local civil registration office, '''do not send money'''in your first letter. Request that they advise you of their fees and the best way to send money.  
  
== '''HOW TO WRITE A LETTER IN SPANISH''' ==
+
When writing to the local parish, send a donation of $5.00 to $10.00 and express a desire to make further donations as their services are needed. U.S. currency is most convenient for the recipient or you can send a cashier’s check from your local bank made payable to: Parroquia de (locality). It is advisable to tape your payment check or currency to the inside of the letter.<br>
 +
<br><div id="refHTML"></div> <br><div id="refHTML"></div>
  
Your letter should include:
+
== '''HOW TO WRITE A LETTER IN SPANISH'''  ==
  
* the date (at the top)
+
Your letter should include:
* the name and address of the addressee
+
* a greeting
+
* a brief introduction
+
* biographical information about your relative
+
* a short, specific genealogical request
+
* referral request(s)
+
* a comment about payment
+
* closing remarks
+
* your signature
+
* your return address (including your country) <br>
+
  
Select appropriate sentences from the following pages. Each sentence is translated into Spanish. Be sure your sentences are consistent and fit together logically. Copy the sentences carefully to ensure the spelling, punctuation, and accent marks are correct. Type the letter, if possible, and add the necessary accent marks and tildes using a pen, or print neatly.
+
*the date (at the top)
 +
*the name and address of the addressee
 +
*a greeting
 +
*a brief introduction
 +
*biographical information about your relative
 +
*a short, specific genealogical request
 +
*referral request(s)
 +
*a comment about payment
 +
*closing remarks
 +
*your signature
 +
*your return address (including your country) <br>
  
Make your request specific and simple. Do not ask for too much at one time. Give the full name, the date of birth (at least approximate), and the town of birth or residence for each ancestor you need information about. Use the format in this guide to provide ancestor information.
+
Select appropriate sentences from the following pages. Each sentence is translated into Spanish. Be sure your sentences are consistent and fit together logically. Copy the sentences carefully to ensure the spelling, punctuation, and accent marks are correct. Type the letter, if possible, and add the necessary accent marks and tildes using a pen, or print neatly.  
  
Include your return address. Offer to pay for time, copies, and services rendered. (See “How to Send Return Postage and Money” of this guide.) Do not request too much information at one time.
+
Make your request specific and simple. Do not ask for too much at one time. Give the full name, the date of birth (at least approximate), and the town of birth or residence for each ancestor you need information about. Use the format in this guide to provide ancestor information.  
  
The following English-to-Spanish translations will help you compose your letter. Read the sentences in English and choose those that best express what you want to say. Be sure that your sentences are arranged logically. You may want to write your letter first in English using the following sentences, then replace the sentences with their Spanish translations. However you proceed, make sure you type or neatly print your letter and, when necessary, add any diacritical marks and special characters (such as á, é, í, ó, ú, ü, ñ) with a pen.
+
Include your return address. Offer to pay for time, copies, and services rendered. (See “How to Send Return Postage and Money” of this guide.) Do not request too much information at one time.  
  
''Do not use this guide as the letter itself!'' Doing so might insult the recipient and lessen the chance of a reply.
+
The following English-to-Spanish translations will help you compose your letter. Read the sentences in English and choose those that best express what you want to say. Be sure that your sentences are arranged logically. You may want to write your letter first in English using the following sentences, then replace the sentences with their Spanish translations. However you proceed, make sure you type or neatly print your letter and, when necessary, add any diacritical marks and special characters (such as á, é, í, ó, ú, ü, ñ) with a pen.  
  
<br>'''''''''Writing Dates'''''
+
''Do not use this guide as the letter itself!'' Doing so might insult the recipient and lessen the chance of a reply.
  
Write dates carefully.
+
<br>'''''Writing Dates'''''
  
* Write the day first, then the month, then the year.
+
Write dates carefully.  
* Write the full name of the month.
+
* Write the year in full (1845, not ‘45).<br>
+
  
The preposition de (of) is used in writing dates in Spanish. For example, April 7, 1890 should be written:
+
*Write the day first, then the month, then the year.
 +
*Write the full name of the month.  
 +
*Write the year in full (1845, not ‘45).<br>
  
7 de abril de 1890
+
The preposition de (of) is used in writing dates in Spanish. For example, April 7, 1890 should be written:
  
'''''<br>'''''
+
7 de abril de 1890
  
'''''Names of the Months'''''
+
'''''<br>'''''
 +
 
 +
'''''Names of the Months'''''  
  
 
{| class="FCK__ShowTableBorders"
 
{| class="FCK__ShowTableBorders"
 
|-
 
|-
| align="left" | '''English'''
+
| align="left" | '''English'''  
 
| align="left" | '''Spanish'''
 
| align="left" | '''Spanish'''
 
|-
 
|-
| align="left" | January
+
| align="left" | January  
 
| align="left" | enero
 
| align="left" | enero
 
|-
 
|-
| align="left" | February
+
| align="left" | February  
 
| align="left" | febrero
 
| align="left" | febrero
 
|-
 
|-
| align="left" | March
+
| align="left" | March  
 
| align="left" | marzo
 
| align="left" | marzo
 
|-
 
|-
| align="left" | April
+
| align="left" | April  
 
| align="left" | abril
 
| align="left" | abril
 
|-
 
|-
| align="left" | May
+
| align="left" | May  
 
| align="left" | mayo
 
| align="left" | mayo
 
|-
 
|-
| align="left" | June
+
| align="left" | June  
 
| align="left" | junio
 
| align="left" | junio
 
|-
 
|-
| align="left" | July
+
| align="left" | July  
 
| align="left" | julio
 
| align="left" | julio
 
|-
 
|-
| align="left" | August
+
| align="left" | August  
 
| align="left" | agosto
 
| align="left" | agosto
 
|-
 
|-
| align="left" | September
+
| align="left" | September  
 
| align="left" | septiembre
 
| align="left" | septiembre
 
|-
 
|-
| align="left" | October
+
| align="left" | October  
 
| align="left" | octubre
 
| align="left" | octubre
 
|-
 
|-
| align="left" | November
+
| align="left" | November  
 
| align="left" | noviembre
 
| align="left" | noviembre
 
|-
 
|-
| align="left" | December
+
| align="left" | December  
 
| align="left" | diciembre
 
| align="left" | diciembre
 
|}
 
|}
  
== '''FOLLOW-UP''' ==
+
== '''FOLLOW-UP''' ==
 
+
When you receive a reply, send a note of thanks or acknowledgment. You may wish to do this in a follow-up letter requesting further information. Refer by date to your earlier letters and their return letters. If they have assigned you a reference number, include that number as well.
+
 
+
Use Spanish-English dictionaries to help you understand the reply. Sometimes you can hire accredited genealogists to translate for you.
+
  
If you do not receive an answer, write again and include a copy of your first letter. Do not send more money unless you verify that your first letter did not arrive.
+
When you receive a reply, send a note of thanks or acknowledgment. You may wish to do this in a follow-up letter requesting further information. Refer by date to your earlier letters and their return letters. If they have assigned you a reference number, include that number as well.  
  
<br>'''Greetings'''
+
Use Spanish-English dictionaries to help you understand the reply. Sometimes you can hire accredited genealogists to translate for you.
  
<br>'''Introductions'''
+
If you do not receive an answer, write again and include a copy of your first letter. Do not send more money unless you verify that your first letter did not arrive.
  
<br>'''Biographical Information'''
+
<br>'''Greetings'''  
  
'''Genealogical Request'''
+
'''Introductions'''  
  
<br>'''Referral Requests'''
+
'''Biographical Information''' '''Genealogical Request'''  
  
<br>'''Payment'''
+
'''Referral Requests'''  
  
<br>'''Closing Remarks and Return Address'''
+
'''Payment'''  
  
<br>'''Follow-up'''
+
'''Closing Remarks and Return Address'''  
  
<br><br>'''EXAMPLE LETTER'''
+
'''Follow-up'''  
  
[[Category:Spain]]
+
<br>'''EXAMPLE LETTER'''&nbsp;
 +
<div id="refHTML"></div>
 +
[[Category:Spain|Spain]] [[Category:Letter_Writing_Guides|Spanish]]&nbsp;
 +
<div id="refHTML"></div>

Revision as of 21:16, 6 July 2011

Download a copy of the Spanish letter writing guide. You may want to write for genealogical information from Spain or Latin America if you cannot find the records you need at the Family History Library. These instructions will help you prepare a letter requesting genealogical information from Spanish-speaking countries. Please note, however, that many records from Spain and Latin America have been microfilmed and are available through the Family History Library. Before you write for information, check the Family History Library Catalog to see if the records you need are available on microfilm. Also, check the records of surrounding towns and parishes to see if there are any other records which may help you.

Letters written in Spanish have a greater chance of receiving a reply than those written in English. Spain has good response to correspondence, but receiving an answer may be difficult because of problems with the mail. In Latin America frequent mail strikes result in letters getting lost.

Contents

BEFORE YOU WRITE

Before you write a letter to obtain family history information, you should do two things:

Determine exactly where your ancestor was born, married, or died. Because most genealogical records were recorded locally, you will need to know the specific locality where your ancestor was born, married, died, or resided for a given time. See the Tracing Immigrant Origins Wiki article for help in finding home towns.

Determine where records from your ancestor’s home parish are stored today. When you have a locality name, use a gazetteer to determine whether the name is a village, parish, city, district, county, or province and which parish serves your ancestor’s locality. Parish record books in which the most recent entry is older than 90 years are generally sent to provincial archives.

RESEARCH BY MAIL

Letters for genealogical information in Spanish-speaking countries will generally be written to a local Catholic parish, diocese, or archdiocese, or to local or central government archives.

Addressing Your Letter

Address your letter using one of the following formats:

Civil Registration Office

Oficina del Registro Civil
(postal code) (city), (state)
COUNTRY

Catholic Priest


Bishop


Archdiocese


National, State, or University Archives

Postal codes, similar to United States zip codes, are used in Spain and in some Latin American countries. Put the postal code before the city. If you don’t have the postal code, send the letter without the code.


How to Send Return Postage and Money

In your letter indicate that you will pay for research time, copies, and services. You can pay for the return postage by buying international reply coupons, which are vouchers for stamps; include at least two coupons. You may purchase these coupons from any United States post office.

When writing to a state archive or a local civil registration office, do not send moneyin your first letter. Request that they advise you of their fees and the best way to send money.

When writing to the local parish, send a donation of $5.00 to $10.00 and express a desire to make further donations as their services are needed. U.S. currency is most convenient for the recipient or you can send a cashier’s check from your local bank made payable to: Parroquia de (locality). It is advisable to tape your payment check or currency to the inside of the letter.



HOW TO WRITE A LETTER IN SPANISH

Your letter should include:

  • the date (at the top)
  • the name and address of the addressee
  • a greeting
  • a brief introduction
  • biographical information about your relative
  • a short, specific genealogical request
  • referral request(s)
  • a comment about payment
  • closing remarks
  • your signature
  • your return address (including your country)

Select appropriate sentences from the following pages. Each sentence is translated into Spanish. Be sure your sentences are consistent and fit together logically. Copy the sentences carefully to ensure the spelling, punctuation, and accent marks are correct. Type the letter, if possible, and add the necessary accent marks and tildes using a pen, or print neatly.

Make your request specific and simple. Do not ask for too much at one time. Give the full name, the date of birth (at least approximate), and the town of birth or residence for each ancestor you need information about. Use the format in this guide to provide ancestor information.

Include your return address. Offer to pay for time, copies, and services rendered. (See “How to Send Return Postage and Money” of this guide.) Do not request too much information at one time.

The following English-to-Spanish translations will help you compose your letter. Read the sentences in English and choose those that best express what you want to say. Be sure that your sentences are arranged logically. You may want to write your letter first in English using the following sentences, then replace the sentences with their Spanish translations. However you proceed, make sure you type or neatly print your letter and, when necessary, add any diacritical marks and special characters (such as á, é, í, ó, ú, ü, ñ) with a pen.

Do not use this guide as the letter itself! Doing so might insult the recipient and lessen the chance of a reply.


Writing Dates

Write dates carefully.

  • Write the day first, then the month, then the year.
  • Write the full name of the month.
  • Write the year in full (1845, not ‘45).

The preposition de (of) is used in writing dates in Spanish. For example, April 7, 1890 should be written:

7 de abril de 1890


Names of the Months

English Spanish
January enero
February febrero
March marzo
April abril
May mayo
June junio
July julio
August agosto
September septiembre
October octubre
November noviembre
December diciembre

FOLLOW-UP

When you receive a reply, send a note of thanks or acknowledgment. You may wish to do this in a follow-up letter requesting further information. Refer by date to your earlier letters and their return letters. If they have assigned you a reference number, include that number as well.

Use Spanish-English dictionaries to help you understand the reply. Sometimes you can hire accredited genealogists to translate for you.

If you do not receive an answer, write again and include a copy of your first letter. Do not send more money unless you verify that your first letter did not arrive.


Greetings

Introductions

Biographical Information Genealogical Request

Referral Requests

Payment

Closing Remarks and Return Address

Follow-up


EXAMPLE LETTER