Talk:Tonga customs and research ideasEdit This Page

From FamilySearch Wiki

(Difference between revisions)
m (Talk:Tonga customs moved to Talk:Tonga customs and research ideas: Noel suggested this was a more accurate title for the contents.)
(use italic rather than underline)
 
Line 1: Line 1:
The bottom part of Tongan Customs, and the bottom part of Tongan Oral Histories is redundant. Do we need the same material in both places? [[User:Diltsgd|Diltsgd]] 16:57, 12 February 2009 (UTC)
+
The bottom part of Tongan Customs, and the bottom part of Tongan Oral Histories is redundant. Do we need the same material in both places? [[User:Diltsgd|Diltsgd]] 16:57, 12 February 2009 (UTC)
 +
 
 +
=== Underlining vs. Italic ===
 +
 
 +
Traditionally, book titles were underlined in typewritten manuscripts in order to indicate a title that should have been in italic. In those days it was not easy to find an italic font typewritter. 
 +
 
 +
Since the advent of computers it is relatively simple to use the italic font for titles. It is poor style to underline a title which should actually be in italic.  [[User:Diltsgd|Diltsgd]] 18:21, 15 August 2009 (UTC)

Latest revision as of 18:21, 15 August 2009

The bottom part of Tongan Customs, and the bottom part of Tongan Oral Histories is redundant. Do we need the same material in both places? Diltsgd 16:57, 12 February 2009 (UTC)

Underlining vs. Italic

Traditionally, book titles were underlined in typewritten manuscripts in order to indicate a title that should have been in italic. In those days it was not easy to find an italic font typewritter. 

Since the advent of computers it is relatively simple to use the italic font for titles. It is poor style to underline a title which should actually be in italic.  Diltsgd 18:21, 15 August 2009 (UTC)

  • This page was last modified on 15 August 2009, at 18:21.
  • This page has been accessed 471 times.