Difference between revisions of "ABBREVIATION TABLE FOR MEYERS"

From FamilySearch Wiki
Redirect page
Jump to: navigation, search
(added Fraktur font to first table column)
 
(4 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
Family History PATRON CLASS HANDOUT
+
#REDIRECT [[Abbreviation Table for Meyers Orts und Verkehrs Lexikon Des Deutschen Reichs]]
 
+
Library '''ABBREVIATION TABLE FOR MEYERS'''
+
 
+
'''ORTS UND VERKEHRSLEXIKON'''
+
+
 
+
= Ref 943 E5mo  =
+
 
+
'''HISTORICAL PERSPECTIVE'''
+
 
+
<br>From the time of Charlemagne (Karl der Grosse) 800 A.D. 10 1806, there was an entity known as the ‘Holy Roman Empire of the German Nation,’ ruled by an emperor and the nobility. From 1701 on, a large chunk of this empire was known as the Kingdom of Prussia. When Napoleon Bonaparte began his conquest, the whole empire began to break up. The last ruling family of the “Holy Roman Empire of the German Nation,” the Hapsburgs, retreated into the Eastern Areas, and reorganized the Germanic areas into a new empire, which they ruled. This became known as the Austrian Empire.
+
 
+
<br>Beginning in 1820, Custom Unions began to be established in the Western Areas of the old empire. In the 1860’s the Prussian ministerial president serving under King Wilhelm of Prussia, made a deal with rulers of those Germanic areas Prussia hadn’t been able to conquer such as the Kingdom of Baden, Bavaria, Württemberg, the Duchy of Mecklenburg, and so forth. If they agreed to join with and organize into a new German Empire, they would have some power and authority in the new regime. By January 1871, agreements were reached, and the 2<sup>nd</sup> German Empire was established. King Wilhelm of Prussia became emperor (Kaiser) and Otto von Bismark became the chancellor.
+
 
+
<br>All rulers of these various Germanic Kingdoms, Provinces, Principalities, Duchies, Grand Duchies and Free Cities now reported to the “national government” in the form of Emperor Wilhelm. The boundaries of each entity were clarified, and they all became “states” in the new empire.
+
 
+
<br>'''''Meyers Orts-und Verkehrs-Lexikon'' represents these boundaries as they were between 1871 and 1918.'''
+
 
+
<br>'''ABBREVIATION TABLE AND GLOSSARY'''
+
 
+
<br>Localities in Germany are arranged in the Family History Library Catalog (FHLC) according to the boundaries of the 1871 German Empire. For cataloging purposes the gazetteer ''Meyers Orts-und Verkehrs-Lexikon ''<nowiki>(FHL call no.: book – Ref 943. E5mo; film- 0,496,640 [Localities A-K]; and fiche – 6,000,001-6,000,029) is used. </nowiki>This is an excellent gazetteer, indicating which of the localities have parishes and which have civil registration offices. The entries of the different localities have many abbreviations. The following list is basically an abbreviation table with a few common words, which will be helpful in using the gazetteer. This list should be allowed some freedom due to interpretation and considering the time frame that these terms were used. Some words have different meanings now or are no longer used.
+
 
+
<br>Those abbreviations or words preceded by … indicate that it can also be used as the end or beginning of a combined word.
+
 
+
<br>'''ABBREVIATION TABLE'''
+
 
+
<br>
+
 
+
{| style="width: 708px; height: 20827px" width="708" border="1"
+
|-
+
| <center>'''Abbreviation'''</center>
+
| <center>'''German'''</center>
+
| <center>'''English'''</center>
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">A</font>
+
| Amt (Amtsbezirk)
+
| Government office, official district
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Ab.(e.)</font>
+
| Abbau(e) order Ausbau(e)
+
| Surface mine (the “e“ denotes plural)
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Abt.</font>
+
| Abteilung
+
| Department
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">a/d</font>
+
| An der, auf der
+
| At the, on the, like “Cologne on the Rhine”
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Ag., …ag.</font>
+
| Agentur, …agentur
+
| Agency, …agency (as part of a word)
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">AG</font>
+
| Amtsgericht
+
| Lower court, county court
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">AH</font>
+
| Amtshauptmannschaft
+
| Government district
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">AK</font>
+
| Armeekorps
+
| Army corps
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">AktGes.</font>
+
| Aktiengesellschaft
+
| Corporation (an “Aktie”=a share of stock)
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">ä.L.</font>
+
| Ältere Linie
+
| Older line
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">AllGut</font>
+
| Allodialgut
+
| Allodial estate
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Altfath.</font>
+
| Altkatholisch
+
| Old Catholic
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Altluth.</font>
+
| Altlutherisch
+
| Old Lutheran
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Andere</font>
+
| Andere
+
| Other, different
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Andersgläubige</font>
+
| Andersgläubige
+
| Different faith
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Anh.</font>
+
| Anhalt
+
| Former duchy
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Ansdl.</font>
+
| Ansiedlung
+
| Settlement
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Anst., …anst.</font>
+
| Anstalt, …anstalt
+
| Institute, institution (also as part of a word)
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Arb.</font>
+
| Arbeiter
+
| Laborer, worker
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Art.</font>
+
| Artillerie
+
| Artillery
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Ausg.</font>
+
| Ausgedinge
+
| Life estate
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Ausg.</font>
+
| Ausgaben
+
| Expenditures
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">B.</font>
+
| Bezirk
+
| District or area
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">BA.</font>
+
| Bezirksamt
+
| District office
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Bad</font>
+
| Bad
+
| Spa, mineral waters
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Badanst.</font>
+
| Badeanstalt
+
| Swimming baths, spa
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Banken</font>
+
| Banken
+
| Financial institution
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Baptistenk.</font>
+
| Baptistenkirche
+
| Baptist church
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Bat.</font>
+
| Bataillon
+
| Batallion (military)
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Batt.</font>
+
| Batterie
+
| Battery
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Bay.</font>
+
| Bayern
+
| Bavaria
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Bei</font>
+
| Bei
+
| By, near
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Berufsgenossenschaften</font>
+
| Berufsgenossenschaften
+
| Business institution
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Bestehend aus</font>
+
| Bestehend aus
+
| Consists of
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Bgu, …bgb.</font>
+
| Bergbau, …bergbau
+
| Mine, mining, also with other word … salt, coal, etc.
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Bgrem.</font>
+
| Bezirksgremium
+
| District council
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Bgw.</font>
+
| Bergwerk
+
| Mine
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Bhf.</font>
+
| Bahnhof
+
| Railroad station
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Bibl.</font>
+
| Bibliothek
+
| Library
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Bildungsanstalten</font>
+
| Bildungsanstalten
+
| Library
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Binnenschiffahrt</font>
+
| Binnenschiffahrt
+
| Inland navigation
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Bk.</font>
+
| Bank
+
| Bank (financial institution)
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Brdo.</font>
+
| Bezirkskommando
+
| District command (military)
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Blechw.</font>
+
| Blechwerk
+
| Mealworks (tin, sheet metal)
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">B. Loth.</font>
+
| Bezirk Lothringen
+
| District of Lothringen
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Bn., …bn.</font>
+
| Bahn, …bahn
+
| Railroad (train)
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">B. Oels.</font>
+
| Bezirk Oberelsaß
+
| District of upper Alsace
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Böttchherei</font>
+
| Böttcherei
+
| Cooperage (place where barrels are made)
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Brandbg.</font>
+
| Brandenburg
+
| Former province of Prussia
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Brau.</font>
+
| Brauerei
+
| Brewery
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Braunschw.</font>
+
| Braunschweig
+
| Former duchy
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">…bre.</font>
+
| …brüche
+
| Quarries, pits
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Brenn.</font>
+
| Brennerei
+
| Distillery
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Brgm.</font>
+
| Bürgermeister (ei)
+
| Burgermaste, mayor – (office of the mayor-mayoralty)
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Brig.</font>
+
| Brigade
+
| Brigade
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Bsch.</font>
+
| Bauerschaft
+
| Homestead
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">BschTeil.</font>
+
| BauernschaftTeil
+
| Part of rural farming community.
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Buchdrucker</font>
+
| Buchdrucker
+
| Printer
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Buchhandel</font>
+
| Buchhandel
+
| Book selling.
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">B. Uels.</font>
+
| Bezirk Unterelsaß
+
| District of lower Alsace.
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Bürstenw.</font>
+
| Bürstenwerk
+
| Brush factory.
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Bz.</font>
+
| Beziehungsweise
+
| Or, respective, respectively
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Chauseeh.</font>
+
| Chaußeehaus
+
| Toll house
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Chemik.</font>
+
| Chemalkien
+
| chemicals
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">D</font>
+
| Dampfer-oder Motorbootverbindung
+
| Steamer or motor boat connection
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">SD</font>
+
| “in der Saison, Sommer
+
| Same as above, only during the summer season
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">D., Dr.</font>
+
| Dorf, Dörfer
+
| Village, villages
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Das.</font>
+
| Daselbst
+
| There, at the previously mentioned place, in said place.
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Dazu</font>
+
| Dazu
+
| Including, in addition
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Deutsch ref.</font>
+
| Deutsch reformierte
+
| German Reformed religion
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Dir. (…dir.)</font>
+
| Direktion (…direktion)
+
| Management, head office, office of the director
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Dochten</font>
+
| Dochten
+
| Candle wicks
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Dom.</font>
+
| Domäne, dominium, domanial
+
| State-owned estate
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">DomU.</font>
+
| Domäneamt
+
| Estate office in Mecklenburg
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Drl.</font>
+
| Darlehen
+
| loan
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">dsgl.</font>
+
| Desgleichen
+
| The same or pertaining to the immediately preceding
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">...dt.</font>
+
| …Distrikt
+
| …district
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">DTeil</font>
+
| DorfTeil
+
| Portion of a village (dorf)
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Dungmitteln</font>
+
| Dungmitteln
+
| Fertilizers
+
<br>
+
 
+
<br>
+
 
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">E</font>
+
| Eisenbahnstation oder Haltestelle
+
| Railroad station or stop –
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">E</font>
+
| - mit Personen-und Güterverkehr
+
| - with passenger and goods traffic
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">E</font>
+
| Eisenbahnstation oder Haltestelle – mit Personen, und Güterverkehr mit Bahntelegraph
+
| Railroad station or stop – with passenger and goods traffic, and telegraph
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">EGt</font>
+
| - mit Bahntelegraph
+
| - with telegraph
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">EGt</font>
+
| - nur mit Güterbeförderung
+
| - only with transportation of goods-freight services only
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">EPs</font>
+
| - nur mit Personenverkehr
+
| - only with passenger traffic
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">E†</font>
+
| - mit Eisenbahnauskunftsstelle
+
| - with railroad information desk
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">E.</font>
+
| Einwohner(s)
+
| Inhabitant(s)
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Ein.</font>
+
| Einöde
+
| Wilderness, lonely spot
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Einn., einn.</font>
+
| Einnahme oder einnehmerei
+
| Clerk’s (usually tax) office, revenue office
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Eis.</font>
+
| Eisenbahn
+
| Train
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Eisenhdl.</font>
+
| Eisenhandel
+
| Iron trade
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Elktr.</font>
+
| Ort hat Elektrizitätsquelle
+
| Place has electric power source
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Elktrw.</font>
+
| Elektrizitätswerk
+
| Power plant
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Els.</font>
+
| Elsaß
+
| Alsace
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Emaillierw.</font>
+
| Emaillierwerks
+
| Enamel works
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Erziehanst.</font>
+
| Erziehungsanstalt
+
| Reform school
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Esk.</font>
+
| Eskadron
+
| Squadron
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Etabl.</font>
+
| Etablissement
+
| Establishment
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Ev., Ev.</font>
+
| Evangelisch, Evangelische
+
| Evangelical, Protestant (in Germany usually Lutheran)
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Ev. Pfk.</font>
+
| Evangelisch pfarrkirche
+
| Protestant parish church
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">F</font>
+
| Fernsprecher
+
| Telephone
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">F</font>
+
| Fernsprecher und Telegraph
+
| Telephone and telegraph
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Fabrikort</font>
+
| Fabrikort
+
| Factory location
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Fahrrädern</font>
+
| Fahrrädern
+
| bicycles
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Färb.</font>
+
| Färberei
+
| Dye works
+
<br>
+
 
+
<br>
+
 
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Fbr., fbr.</font>
+
| Fabrik, fabrikation
+
| Factory, manufacturing plant
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">FG</font>
+
| Forstgutsbezirk
+
| Forest land district
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Fil.</font>
+
| Filiale
+
| Branch
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Fl.</font>
+
| Flecken
+
| Country-town
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Fläche, …fläche</font>
+
| Fläche, ...fläche
+
| Area, …surface, …expanse (of underground)
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Först.</font>
+
| Försterei
+
| Forest ranger station (residence)
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Försth.</font>
+
| Försthaus
+
| Forester’s house
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">fr.</font>
+
| Früher
+
| Formerly
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Franz. =ref.</font>
+
| Französisch reformierte
+
| French Reformed religion (Protestant)
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Freigut</font>
+
| Freigut
+
| Duty-free goods
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Frht.</font>
+
| Freiheit
+
| Market-town (country-town)
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Fürstt.</font>
+
| Fürstentum
+
| Principality
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">G.</font>
+
| Gericht
+
| Court
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">G.</font>
+
| Gusbezirk
+
| Land district
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Garn.</font>
+
| Garnison
+
| Garrison
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Garn.</font>
+
| Garnmärkte
+
| Thread, yarn, twine market
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">GarnPfk</font>
+
| Garnison Pfarrkirche
+
| Garrison parish (military)
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Gärtnerei</font>
+
| Gärtnerei
+
| Nursery (horticultural)
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Gasw.</font>
+
| Gaswerk
+
| Gas works
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">GB.</font>
+
| Gerichtsbezirk
+
| Court district
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Gef.</font>
+
| Gefängnis
+
| Jail
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">geh.</font>
+
| Gehörig
+
| Belonging (to)
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Gem.</font>
+
| Gemeinde
+
| Community (village)
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Gen.</font>
+
| General…
+
| General
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Gen.</font>
+
| General
+
| General (military)
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Genoss.</font>
+
| Genossenschaft
+
| Cooperative
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Gerb.</font>
+
| Gerberei
+
| Tannery
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Ges.</font>
+
| Gesellschaft
+
| Society, club, company
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Gesandtschaften</font>
+
| Gesandtschaften
+
| Embassies, legations
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Getreidehdl.</font>
+
| Getreidehandel
+
| Grain exchange
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Gew., gew.</font>
+
| Gewerbe, gewerblich(e)
+
| Trade, business, industry, industrial
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Gieß</font>
+
| Gießerei
+
| foundry
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Gipsw.</font>
+
| Gipswerk
+
| Gypsum factory
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Glas.</font>
+
| Glasswerks
+
| Glassworks
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">glchn.</font>
+
| Gleichnamig
+
| By the same name
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Gr…</font>
+
| Groß
+
| Great (part of place name)
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Grafschaft</font>
+
| Grafschaft
+
| Earldom (ruled by a coun) (administrative-county)
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Granitbr</font>
+
| Granitbtrechen
+
| Granite quarry
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">greich. Kap.</font>
+
| greichisch Kapelle
+
| Green chapel (architecture also)
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Grube</font>
+
| Grube
+
| Mine
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Gsth.</font>
+
| Gast-, Wirtshaus, Krug
+
| Inn, pub, tavern, overnight lodging
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">GTg.</font>
+
| Gerichtstag
+
| Jurisdictional area of a court
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Gut</font>
+
| Gut
+
| Estate, farmstead
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Gutsb.</font>
+
| Gutsbezirk
+
| Manorial district
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Gutsteil</font>
+
| Gutsteil
+
| Part of a farmstead
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Gymn.</font>
+
| Gymnasium
+
| Academically oriented high school
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">H., Hr.</font>
+
| Haus, Häuser
+
| House, houses
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">…h</font>
+
| …haus, …heim
+
| (as part of a word) – house, - home
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">ha.</font>
+
| Hektar
+
| Hectare, 2,471 acres
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Haltestelle</font>
+
| Haltestelle
+
| Bus or train stop
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Handel</font>
+
| Handel
+
| Commerce, trade, merchandising
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Hann.</font>
+
| Hannover
+
| Hanover, former province of Prussia
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Hdl.</font>
+
| Handel(s)
+
| Commerce, also business establishment
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Heilanst.</font>
+
| Heilanstalt
+
| Nursing home, sanitorium
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Heilst.</font>
+
| Heilstätte
+
| sanitorium
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">heßt jetzt</font>
+
| heßt jetzt
+
| Now called . . .
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Herrsch.</font>
+
| Herrschaft
+
| Manor, estate, domain
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Hessen</font>
+
| Hessen
+
| Hesse, a grand duchy
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Hessen-N.</font>
+
| Hessen-Nassau
+
| Former province of Prussia
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Hf.</font>
+
| Hafen
+
| Harbor, port
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Hofbehörden</font>
+
| Hofbehörden
+
| Farm court, rural court
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Hosp.</font>
+
| Hospital
+
| Hospital
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Hof (Höfe)</font>
+
| Hof (Höfe)
+
| Estate, manor, farm (estates, manors, farms)
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Hohlengrube</font>
+
| Hohlengrube
+
| Hollow mine
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Holzhdl.</font>
+
| Holzhandel
+
| Timber trade
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Holzmehl</font>
+
| Holzmehl
+
| sawdust
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Hpt…</font>
+
| Haupt…
+
| Main
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">HptSt.</font>
+
| Haupt Stadt
+
| Capital city
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Hr.</font>
+
| Häuser
+
| houses
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Hrgr.(n)</font>
+
| Häusergruppe (n)
+
| Group of houses
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Hüttenw.</font>
+
| Hüttenwerk
+
| Foundry
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">hzl.</font>
+
| Herzoglich
+
| Of the duke (pertaining to the duke’s possession)
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Hzt. (...hzt.)</font>
+
| Herzogtum (…herzogtum)
+
| Duchy
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">i/d</font>
+
| Im/der
+
| In the
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Im</font>
+
| Im
+
| In the
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Imk.</font>
+
| Inkerei
+
| beekeeping
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Ind.</font>
+
| Industrie
+
| Industry
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Inf.</font>
+
| Infanterie
+
| Infantry
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Insp.</font>
+
| Inspektion
+
| inspection
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Inst.</font>
+
| Institut
+
| Institute
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Int. (...int.)</font>
+
| Intendantur (…intendantur)
+
| Office of the stewart or superintendent (commissariat)
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">J.</font>
+
| Juden, Israelitisch, Israeliten
+
| Jews, Israelitic, Israelites
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Jagdh.</font>
+
| Jagdhaus
+
| Hunting lodge
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">i. L.</font>
+
| Jüngere Linie
+
| Younger line
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">K.</font>
+
| Kirche
+
| Church
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">…k.</font>
+
| …kasse oder, …kirche
+
| Bank, collecting agency, also –church
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Kalksteinbr.</font>
+
| Kalksteinbruch
+
| Limestone quarry
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Kalkw.</font>
+
| Kalkwerk
+
| Lime works
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Kam.</font>
+
| Kammer
+
| Chamber (like Chamber of Commerce)
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Kanal</font>
+
| Kanal
+
| canal
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Kanzleilehngut</font>
+
| Kanzleilehngut
+
| Freehold farm office
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Kap.</font>
+
| Kapelle
+
| Chapel
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Kat.</font>
+
| Kataster
+
| Land register
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">kath., Kath.</font>
+
| Katholisch, Katholiken
+
| Catholic
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Kath=apostol.K..</font>
+
| Katholisch apostolisch kirche
+
| Catholic Apostolic church
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Kath. Pfk.</font>
+
| Katholische Pfarrkirche
+
| Catholic parish shurch
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Kav.</font>
+
| Kavallerie
+
| Cavalry
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Kdo.</font>
+
| Kommando
+
| Command (post)
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">kgl.</font>
+
| Königlich
+
| Royal
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">…khlbgb.</font>
+
| …kohlenbergbau
+
| Coal mine
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Kirchdorf</font>
+
| Kirchdorf
+
| Village with a church
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Kirchweiler</font>
+
| Kirchweiler
+
| Hamlet with a church
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Kl…</font>
+
| Klein…
+
| Little, small (part of place names)
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Klbn.</font>
+
| Kleinbahn
+
| Narrow-gauge railway
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Kleineisenzeug</font>
+
| Kleineisenzeug
+
| Small iron tools
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Kloster</font>
+
| Kloster
+
| Convent, monastery, abbey
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">km</font>
+
| Kilometer
+
| 1,000 meters=3,280.8 ft. or 5/8 mile
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Knöpfen</font>
+
| Knöpfen
+
| Buttons
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Kol.</font>
+
| Kolonie
+
| Colony (usually of small houses)
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Koln.</font>
+
| Kolonien
+
| colonies
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Kom.</font>
+
| Kommandantur
+
| Office and/or residence of commandant
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Komm.</font>
+
| Kommission
+
| Commission
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Konservatorium für musik</font>
+
| Konservatorium für Musik
+
| Conservatory for Music
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Konsulate</font>
+
| Konsulate
+
| Consulate
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Kommärkte</font>
+
| Kornmärkte
+
| Seed market
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Kr.</font>
+
| Kreis
+
| District
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Krammärkte</font>
+
| Krammärkte
+
| Small wares market
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Krankenh.</font>
+
| Krankenhaus
+
| Hospital
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">KredVer.</font>
+
| Kredit-und (od.) Vorschußverein
+
| Loan association
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Kr.H</font>
+
| Kreishauptmannschaft
+
| Government district (term used mainly in Sachsen)
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">KrSpk</font>
+
| Kreissparkasse
+
| County savings bank
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">KrSt.</font>
+
| Kreisstadt
+
| Capital of Kreis
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Ksp.</font>
+
| Kirschspiel
+
| Parish
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Kt.</font>
+
| Kanton
+
| County (state)
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Kthptst.</font>
+
| Kantonhuaptmannschaft
+
| District office
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">l.</font>
+
| Links
+
| Left (as opposed to right) to the left of
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">L.</font>
+
| Land(es)
+
| Land, belonging to land
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">L.</font>
+
| Land
+
| State (like Baden or Lippe)
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Lateinschl.</font>
+
| Lateinschule
+
| Grammar school
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">LB.</font>
+
| Landbezirk
+
| Rural district
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">l/d</font>
+
| Link/der
+
| Left
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Ldepl.</font>
+
| Ladeplatz
+
| Loading place or dock
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Ldkr.</font>
+
| Landkreis
+
| Administrative district
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Lederhdl.</font>
+
| Lederhandel
+
| Leather trade
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Lehngut, Lehnsgut</font>
+
| Lehnsgut
+
| Estate of feudal lord, fief
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Lehrersem.</font>
+
| Lehrerseminar
+
| Teacher training college
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">LG.</font>
+
| Landgericht
+
| Court (next higher court after Amtsger.)
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">LGem.</font>
+
| Landgemeinde
+
| Rural community
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">LHerr(en)Sch.</font>
+
| Landherr(en)schaft
+
| Possessions of the sovereign
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">LKr.</font>
+
| Landkreis
+
| District
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Loth.</font>
+
| Lothringen
+
| Lorrain (Alsace-Lorraine)
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">LrA.</font>
+
| Landratsamt
+
| Office of the landrat or county commissioner
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Luftkurort</font>
+
| Luftkurort
+
| Health resort
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Lw., lw.</font>
+
| Landwirtschaft, …liche
+
| Farm, farming operation
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Lyzeum</font>
+
| Lyzeum
+
| Girl’s high school
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">m</font>
+
| Meter über dem Meer
+
| Meters above sea level
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Mädchensch.</font>
+
| Mädchenschule
+
| Girl’s school
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Mag.</font>
+
| Magazin
+
| Storage room, warehouse
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Mälzerei</font>
+
| Mälzerei
+
| Male house
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Markt</font>
+
| Markt
+
| market
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Masch.</font>
+
| Maschine(n)
+
| Machine(s)
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Mdg.</font>
+
| Mündung
+
| Mouth, estuary
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Meckl.-Schw.</font>
+
| Mecklenburg-Schwerin
+
| Former grand duchy
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Meckl.-Str.</font>
+
| Mecklenburg-Strelitz
+
| Former grand duchy
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Mettalw.</font>
+
| Metallwaren
+
| hardware
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Mil.</font>
+
| Militär
+
| military
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">mit</font>
+
| mit
+
| with
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Mktfl.</font>
+
| Marktflecken
+
| Small market-town
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Mkt.Gk.</font>
+
| Marktgerechtigkeit
+
| Market jurisdiction
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Ml. (…ml.)</font>
+
| Mühle (…mühle)
+
| Mill (or –mill as part of a word)
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Möblen</font>
+
| Möblen
+
| Furniture
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Molk.</font>
+
| Molkerei
+
| Dairy
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Motoren</font>
+
| Motoren
+
| Motors, engines
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Müllerei</font>
+
| Müllerei
+
| Miller’s union
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">N. (n.)</font>
+
| Norden (nördlich), neben
+
| North, to the north, next to
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">n.</font>
+
| Neben
+
| Next to
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">…n.</font>
+
| …nebenstelle
+
| Branch
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">nach</font>
+
| nach
+
| to
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">nahe</font>
+
| nahe
+
| near
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Nd…</font>
+
| Nieder…
+
| Lower (as in Lower Saxony)
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Neum.</font>
+
| Neumark
+
| Eastern part of the province of Brandenburg
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Nieder</font>
+
| Nieder
+
| Lower (in elevation)
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">NO. (nö)</font>
+
| Nordosten (nordöstlich
+
| Northeast (northeasterly)
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">NW. (nw.)</font>
+
| Nordwestern (nordwestlich)
+
| Northwest (northwesterly)
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">NZA.</font>
+
| Nebenzollamt
+
| Branch custom office
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">O…</font>
+
| Ober…
+
| Upper (as in Upper Silesia)
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">O.</font>
+
| Ortschaft
+
| Inhabited place
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">O. (ö.)</font>
+
| Osten (östlich)
+
| East, easterly
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">OA.</font>
+
| Oberamt
+
| Next higher authority after the Amt or (government) office, districts in Württemberg
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Ober</font>
+
| Ober
+
| Upper (as in elevation)
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Obstbau</font>
+
| Obstbau
+
| Fruit growing
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">OFörst.</font>
+
| Oberförsterei
+
| Forest service administration office, head forester’s office
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Öl</font>
+
| Öl
+
| oil
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Oldenb.</font>
+
| Oldenburg
+
| Former grand-duchy
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">OLG.</font>
+
| Oberlandesgericht
+
| (in Prussia) highest court in Province
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">OPDir.</font>
+
| Oberpostdirektion
+
| Higher postal authority
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Ortsch.</font>
+
| Ortschaft
+
| (inhabited) place
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Ortsteil</font>
+
| Ortsteil
+
| Part of a place
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Ost</font>
+
| Ost
+
| East
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Ostpr.</font>
+
| Ostpreußen
+
| East Prussia, Prussian province
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">P</font>
+
| Postanstalt
+
| Post office
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">P</font>
+
| Post und Fernsprecher
+
| Post office with telephone
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">P</font>
+
| Post und Telegraph
+
| Post office with telegraph
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">P</font>
+
| Post, Fernsprecher und Telegraph
+
| Post office with telephone and telegraph
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Pachthof</font>
+
| Pachthof
+
| Small leasehold farm
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Papierw.</font>
+
| Papierwerk
+
| Paper mill
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">PDir.</font>
+
| Postdirektion
+
| District postal authorities
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Pf…</font>
+
| Pfarr…
+
| Parish- (coupled with another word)
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Pf.</font>
+
| Pfarrei
+
| Parish
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Pferdehdl.</font>
+
| Pferdehandel
+
| Horse trade
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Pfk.</font>
+
| Pfarrkirche
+
| Parish church
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Pomm.</font>
+
| Pommern
+
| Pomerania
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Porzellanwerk</font>
+
| Porzellanwerk
+
| Porcelain, china factory
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Pr., pr.</font>
+
| Preußen (Preußisch), preußisch
+
| Prussia (German Confederation), Prussian
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Präs.</font>
+
| Präsidium
+
| Presidium, governing council
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Prov.</font>
+
| Provinz …(ial)
+
| Province (provincial)(state in Prussia)
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Puderw.</font>
+
| Puderwerks
+
| Powder works
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Pumpen</font>
+
| Pumpen
+
| Pumps
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Putzwolle</font>
+
| Putzwolle
+
| Wire or steel wool
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Pw.</font>
+
| Personenpostwagen oder autoverkehr
+
| Stage-coach or automobile traffic
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Pz. (…dt.)</font>
+
| Polizei (distrikt)
+
| Police (district)
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">r.</font>
+
| Rechts
+
| Right
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">R.</font>
+
| Regierung(s)
+
| Government(al)
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Raiffbk.</font>
+
| Raiffeisenbank
+
| Rural loan institution named after Raiffeisen, the founder
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Rangierbhf.</font>
+
| Rangierbahnhof
+
| Railroad switch yard
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">RB.</font>
+
| Regierungsbezirk
+
| Administrative district (term used mainly in Bavaria and Prussia)
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Rbkn.</font>
+
| Reichsbanknebenstelle
+
| Branch office of the national bank.
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Rbistl</font>
+
| Reichsbankstelle
+
| Office of the national bank
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">r/d</font>
+
| rechts/der
+
| to the right of . .
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Realsch.</font>
+
| Realschule
+
| Secondary school (high school)
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Ref.</font>
+
| Reformierte
+
| Reformed (church), Calvanist
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Reg.</font>
+
| Regiment
+
| Regiment (military)
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">ResidenzSt</font>
+
| ResidenzSt
+
| Capital city
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Rg.</font>
+
| Rittergut
+
| Landed estate
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Rheinl.</font>
+
| Rheinland, -provinz
+
| Thineland, Rhine province, Prussian province.
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Ritt.</font>
+
| Ritterschaft(s)
+
| Knighthood, knightly
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">RittA.</font>
+
| Ritteramt
+
| Estate office
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Ruß.</font>
+
| Russland
+
| Russia
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">S., St., Skt.</font>
+
| Sankt
+
| Saint (St.) in connection with place names, churches and foundations
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">s. (a.)</font>
+
| siehe (auch)
+
| See or look for (also) meaning look under a second reference
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">S. (s.)</font>
+
| Süden (südlich)
+
| South (southern)
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Sa.</font>
+
| Sachsen(Staat)
+
| Saxony, (state)
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Sa.-A.</font>
+
| Sachsen-Altenburg
+
| Saxony-Altenburg
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Sa.-C.-G.</font>
+
| Sachsen-Coburg-Gotha
+
| Saxony-Coburg-Gotha former duchy
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Sägew.</font>
+
| Sägewerk
+
| Sawmill
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Saline</font>
+
| Saline
+
| Sale works
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Sa.-M.</font>
+
| Sachsen-Meiningen
+
| Saxony-Meiningen former duchy
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Sa.-W.-E</font>
+
| Sachsen-Weimar-Eisenach
+
| Saxony-Weimar-Eisenach former duchy
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Sanat.</font>
+
| Sanatorium
+
| Sanitarium
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">s. auch</font>
+
| siehe auch
+
| See also
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Sch.,…sch.</font>
+
| Schule, …schule
+
| School, -school
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Schacht</font>
+
| Schacht
+
| Shaft
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Schäferei</font>
+
| Schäferei
+
| Sheep farming
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Schaumb.-L.</font>
+
| Schaumburg-Lippe
+
| Former principality
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Schiff.</font>
+
| Schiffahrt(s)
+
| Naval, maritime
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Schiffsbaukunde</font>
+
| Schiffsbaukunde
+
| Shipbuilding
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Schiffsverkehr</font>
+
| Schiffsverkehr
+
| Shipping traffic
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Schl.</font>
+
| Schleuse
+
| Sluice (lock)
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Schlachth.</font>
+
| Schlachthaus
+
| Slaughterhouse
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Schles.</font>
+
| Schlesien
+
| Silesia
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Schlesw.-Holst.</font>
+
| Schleswig-Holstein
+
| Schleswig-Holstein; former province of Prussia
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Schloß</font>
+
| Schloß
+
| Knight’s castle
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Schuhm.</font>
+
| Schuhmacherei
+
| Shoemaking
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Schwarzb.-Rud.</font>
+
| Schwarzburg-Rudolstadt
+
| Schwarzburg-Rudolstadt, former principality
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Schwarzb.-Sond.</font>
+
| Schwarzburg-Sondershausen
+
| Schwarzburg-Sondershausen, former principality
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">SchwG.</font>
+
| Schwurgericht
+
| Court with a jury
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">S.d./*</font>
+
| siehe dieses
+
| See this/see this
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">SD.</font>
+
| Dampfer in der saison
+
| Steamship or motorboat service – seasonal only
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Seit</font>
+
| Seit
+
| since
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Sem.</font>
+
| Seminar
+
| Seminary (not always religious)
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Sennh.</font>
+
| Sennhütte
+
| Dairy hut, Alpine
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Sig.</font>
+
| Sammlung
+
| Collection
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">SO (sö.)</font>
+
| Südosten (südöstlich
+
| Southeast, southeastern (- easterly)
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Sonstige</font>
+
| Sonstige
+
| Other, miscellaneous
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">soviel wie</font>
+
| Soviel wie
+
| Same as
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Soz.</font>
+
| Sozietät
+
| Society, (usually commercial) corporation
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">SpDrl.</font>
+
| Spar- u. Darlehnskassenverein
+
| Savings and loan union (non-profit)
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Spinn.</font>
+
| Spinnerei
+
| Spinning factory
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Spital</font>
+
| Spital
+
| hospital
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Spk.</font>
+
| Sparkasse
+
| Savings bank
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">St.</font>
+
| Stadt (städtisch
+
| City (municipality)
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Stahw.</font>
+
| Stahlwerk
+
| Steelworks
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Standort</font>
+
| Standort
+
| Garrison (military)
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Stadtgut</font>
+
| Stadtgut
+
| City owned farm
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Stat.</font>
+
| Station
+
| Station
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">StdA.</font>
+
| Standesamt
+
| Civil registrar’s office
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Stifte</font>
+
| Stifte
+
| Monastery, convent, abbey
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">StKr.</font>
+
| Stadtkreis
+
| Area included in municipal administration district, as opposed to rural or county government which would be “Landkreis”
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">StPlan</font>
+
| Stadt Plan
+
| City map
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Strbn. (…verz.)</font>
+
| Straßenbahn (…verzeichnis)
+
| Tramway (…register)
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Strickw.</font>
+
| Strickwerk
+
| Rope works
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">StTeil</font>
+
| Stadtteil
+
| Part of a city, ward
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">St.Verz.</font>
+
| Strassen Verzeichnis
+
| Street index
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Süd</font>
+
| Süd
+
| south
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Sv.</font>
+
| Servisklasse
+
| Inhabitants receiving government subsidy to pay for the cost of housing (since 1906), tax category for housing
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">svw.</font>
+
| Sovielwie
+
| As much as
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">SW. (sw.)</font>
+
| Südwesten, (südwestlich)
+
| Southwest, southwesterly
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Syn.</font>
+
| Synagoge
+
| Synagogue
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">T</font>
+
| Post telegraph
+
| Telegraph office, in Germany under postal administrationm, post and telegraph office
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">E</font>
+
| Eisenbahntelegraph auf der station
+
| Railway telegraph at the station
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">F</font>
+
| Fernsprecher und Telegraph
+
| Telephone and telegraph
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">P</font>
+
| Post, Fernsprecher und Telegraph
+
| Post office and telegraph
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">P</font>
+
| Post und Telegraph
+
| Post office and telegraph
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Technikum</font>
+
| Technikum
+
| College of technology
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Thür.</font>
+
| Thüringen
+
| Thuringia
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Thur. Wald.</font>
+
| Thüringen Wald
+
| Thuringia Forest
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">u…</font>
+
| Und
+
| And
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">u…</font>
+
| Unter…
+
| Under, but here pertaining to terrain or territory, like Unterfranken = Lower Franconia, as opposed to Oberfranken = Upper Franconia (part of place name)
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Ust</font>
+
| Unmittelbare Stadt
+
| Vicinity of a city or town, immediate area of city
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Und</font>
+
| Und
+
| And
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Unw.d.</font>
+
| Unweit der
+
| Not far from the
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Unweit</font>
+
| Unweit
+
| Not far from, close to
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">usw.</font>
+
| Und so weiter
+
| And so forth
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">v.</font>
+
| Von
+
| Of, from
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Ver. (e)</font>
+
| Verein(e)
+
| Organization, club, society, union (“e” denotes plural)
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Verkehrsanstalten</font>
+
| Verkehrsanstalten
+
| Transportation
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Vers.</font>
+
| Versicherung
+
| Insurance
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Verw.</font>
+
| Verwaltung
+
| Administration, government
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">VerwA.</font>
+
| Verwaltungsamt
+
| Administrative office
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Veihhdl.</font>
+
| Veihhandel
+
| Livestock trade
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Viehmärkt</font>
+
| Viehmärkt
+
| Livestock market
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Von</font>
+
| Von
+
| From, of
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Vw. </font>
+
<br>
+
 
+
| Vorwerk
+
| Residence and/or farm of the administrator of a landed estate on an outlying tract of land
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">…w.</font>
+
| …waren
+
| Goods, products
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">…w</font>
+
| ...waren in Verbindung mit Fbr.
+
| Goods or merchandise in connection with Fbr. (see there)
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">…w. (we.)</font>
+
| ...werk (werke)
+
| - works (such as water works)
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">W. (w.) West</font>
+
| Westen, westlich
+
| West, westerly
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Waisenh.</font>
+
| Waisenhaus
+
| Orphanage
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Wasserw.</font>
+
| Wasserwerk
+
| Waterworks
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Weberei</font>
+
| Weberei
+
| Weaving mill
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Weinhdl.</font>
+
| Weinhandlung
+
| Wine shop, tavern
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Westf.</font>
+
| Westfalen
+
| Westphalia
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Westpr.</font>
+
| Westpreußen
+
| West Prussia
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Wlr.</font>
+
| Weiler
+
| Hamlet
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Wohlsahrtsanstalten</font>
+
| Wohlsahrtsanstalten
+
| Welfare institutions
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Wp.</font>
+
| Wohnplatz
+
| Residence
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Wst. (...wst.)</font>
+
| Werkstätte (…werkstätte)
+
| Shop (such as blacksmith shop)
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Württ.</font>
+
| Württemberg
+
| Former kingdom
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Z.</font>
+
| Zoll
+
| Custom, duty
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">ZA.</font>
+
| Zollamt
+
| Customs office
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Zechenh.</font>
+
| Zechenhaus
+
| tavern
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Zementw.</font>
+
| Zementwerks
+
| Cement works
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Zgl.</font>
+
| Ziegelei
+
| Brick works, tile works
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Zh.</font>
+
| Zollhaus
+
| Custom house
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Zigarrenfbr.</font>
+
| Zigarrenfabrik
+
| Cigar factory
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Zinkhütten</font>
+
| Zinkhütten
+
| Zinc furnace
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Zions. K.</font>
+
| Zionist Kirche
+
| Zionist church
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Zk.</font>
+
| Zinken
+
| Outlying farm (hamlet)
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Zollhaus</font>
+
| Zollhaus
+
| Tollhouse, custom house
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Zuckerw.</font>
+
| Zuckerwerk
+
| Sugar works
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">Zum</font>
+
| Zum = zu dem
+
| To the
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">zw.</font>
+
| Zwischen
+
| Between
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4"><nowiki>[……]</nowiki></font>
+
| Verkehrsanstalt nur zu gewisser Zeit tätig
+
| Station (railway, bus, etc.) operating only at certain times
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4"><nowiki>*……..</nowiki></font>
+
| Siehe dieses
+
| See this
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4"><nowiki>[ ]</nowiki></font>
+
| If the letters E D T are between brackets it means that the service is seasonal.
+
| R = Rail, D = steamship or motorboat, T = postal telegraph
+
|-
+
| <font face="fetteFraD" size="4">~</font>
+
| Hyphenated words may be continued in the normal position at the beginning of the next line, or at the end of the line above or below the beginning of the word.
+
|
+
|}
+
 
+
Words having the ending …erei; …isch; …ungs are abbreviated with a period (.) (thus these endings will have to be added to make the word). Example: Fischerei = Fisch.; Wendisch =Wend. The words ending in …lich are abbreviated after the “l” by a period. Example: nördlich = nrdl.
+
 
+
<br>Population figures after place names, if printed in italics indicate that the census figures of 1905 were used, rather than the 1910 figures, used otherwise throughout the book.<br><!-- Tidy found serious XHTML errors --><!-- Tidy found serious XHTML errors --><!-- Tidy found serious XHTML errors --><!-- Tidy found serious XHTML errors --><!-- Tidy found serious XHTML errors --><!-- Tidy found serious XHTML errors --><!-- Tidy found serious XHTML errors --><!-- Tidy found serious XHTML errors --><!-- Tidy found serious XHTML errors --><!-- Tidy found serious XHTML errors --><!-- Tidy found serious XHTML errors --><!-- Tidy found serious XHTML errors --><!-- Tidy found serious XHTML errors --><!-- Tidy found serious XHTML errors --><!-- Tidy found serious XHTML errors -->
+
<!-- Tidy found serious XHTML errors -->
+
[[Category:Germany]]
+

Latest revision as of 18:41, 13 July 2009