Difference between revisions of "ABBREVIATION TABLE FOR MEYERS"

From FamilySearch Wiki
Jump to: navigation, search
m (embedded the fraktur character font)
Line 5: Line 5:
 
| <center>'''Abbreviation'''</center>
 
| <center>'''Abbreviation'''</center>
 
| <center>'''German'''</center>
 
| <center>'''German'''</center>
| <center>'''English Translation'''</center>
+
| <center>'''English'''</center>
 +
<br>
 +
 
 +
<br>
 +
 
 
|-
 
|-
| <font face="FetteFraD, cursive">A</font>  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">A</font>  
 
| Amt (Amtsbezirk)  
 
| Amt (Amtsbezirk)  
 
| Government office, official district
 
| Government office, official district
 
|-
 
|-
| Ab.(e.)  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Ab.(e.)</font>
 
| Abbau(e) order Ausbau(e)  
 
| Abbau(e) order Ausbau(e)  
 
| Surface mine (the “e“ denotes plural)
 
| Surface mine (the “e“ denotes plural)
 
|-
 
|-
| Abt.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Abt.</font>
 
| Abteilung  
 
| Abteilung  
 
| Department
 
| Department
 
|-
 
|-
| a/d  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">a/d</font>
 
| An der, auf der  
 
| An der, auf der  
 
| At the, on the, like “Cologne on the Rhine”
 
| At the, on the, like “Cologne on the Rhine”
 
|-
 
|-
| Ag., …ag.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Ag., …ag.</font>
 
| Agentur, …agentur  
 
| Agentur, …agentur  
 
| Agency, …agency (as part of a word)
 
| Agency, …agency (as part of a word)
 
|-
 
|-
| AG  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">AG</font>
 
| Amtsgericht  
 
| Amtsgericht  
 
| Lower court, county court
 
| Lower court, county court
 
|-
 
|-
| AH  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">AH</font>
 
| Amtshauptmannschaft  
 
| Amtshauptmannschaft  
 
| Government district
 
| Government district
 
|-
 
|-
| AK  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">AK</font>
 
| Armeekorps  
 
| Armeekorps  
 
| Army corps
 
| Army corps
 
|-
 
|-
| AktGes.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">AktGes.</font>
 
| Aktiengesellschaft  
 
| Aktiengesellschaft  
 
| Corporation (an “Aktie”=a share of stock)
 
| Corporation (an “Aktie”=a share of stock)
 
|-
 
|-
| ä.L.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">ä.L.</font>
 
| Ältere Linie  
 
| Ältere Linie  
 
| Older line
 
| Older line
 
|-
 
|-
| AllGut  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">AllGut</font>
 
| Allodialgut  
 
| Allodialgut  
 
| Allodial estate
 
| Allodial estate
 
|-
 
|-
| Anh.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Anh.</font>
 
| Anhalt  
 
| Anhalt  
 
| Former duchy
 
| Former duchy
 
|-
 
|-
| Ansdl.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Ansdl.</font>
 
| Ansiedlung  
 
| Ansiedlung  
 
| Settlement
 
| Settlement
 
|-
 
|-
| Anst., …anst.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Anst., …anst.</font>
 
| Anstalt, …anstalt  
 
| Anstalt, …anstalt  
 
| Institute, institution (also as part of a word)
 
| Institute, institution (also as part of a word)
 
|-
 
|-
| Arb.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Arb.</font>
 
| Arbeiter  
 
| Arbeiter  
 
| Laborer, worker
 
| Laborer, worker
 
|-
 
|-
| Art.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Art.</font>
 
| Artillerie  
 
| Artillerie  
 
| Artillery
 
| Artillery
 
|-
 
|-
| Ausg.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Ausg.</font>
 
| Ausgaben  
 
| Ausgaben  
 
| Expenditures
 
| Expenditures
 
|-
 
|-
| B.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">B.</font>
 
| Bezirk  
 
| Bezirk  
 
| District or area
 
| District or area
 
|-
 
|-
| BA.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">BA.</font>
 
| Bezirksamt  
 
| Bezirksamt  
 
| District office
 
| District office
 
|-
 
|-
| Bat.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Bat.</font>
 
| Bataillon  
 
| Bataillon  
 
| Battalion
 
| Battalion
 
|-
 
|-
| Batt.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Batt.</font>
 
| Batterie  
 
| Batterie  
 
| Battery
 
| Battery
 
|-
 
|-
| Bay.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Bay.</font>
 
| Bayern  
 
| Bayern  
 
| Bavaria
 
| Bavaria
 
|-
 
|-
| Bgd., …bgb.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Bgd., …bgb.</font>
 
| Bergbau, …bergbau  
 
| Bergbau, …bergbau  
 
| Mine, mining, also with other word …salt, coal, etc.
 
| Mine, mining, also with other word …salt, coal, etc.
 
|-
 
|-
| BGrem.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">BGrem.</font>
 
| Bezirksgremium  
 
| Bezirksgremium  
 
| District council
 
| District council
 
|-
 
|-
| Bgw.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Bgw.</font>
 
| Bergwerk  
 
| Bergwerk  
 
| Mine
 
| Mine
 
|-
 
|-
| Bhf.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Bhf.</font>
 
| Bahnhof  
 
| Bahnhof  
 
| Railroad station
 
| Railroad station
 
|-
 
|-
| Bibl.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Bibl.</font>
 
| Bibliothek  
 
| Bibliothek  
 
| Library
 
| Library
 
|-
 
|-
| Bk.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Bk.</font>
 
| Bank  
 
| Bank  
 
| Bank (financial institution)
 
| Bank (financial institution)
 
|-
 
|-
| BRdo.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">BRdo.</font>
 
| Bezirkskommando  
 
| Bezirkskommando  
 
| District command (military)
 
| District command (military)
 
|-
 
|-
| Bn., …bn.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Bn., …bn.</font>
 
| Bahn, …bahn  
 
| Bahn, …bahn  
 
| Railroad (train)
 
| Railroad (train)
 
|-
 
|-
| Brandbg.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Brandbg.</font>
 
| Brandenburg  
 
| Brandenburg  
 
| Former province of Prussia
 
| Former province of Prussia
 
|-
 
|-
| Braunschw.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Braunschw.</font>
 
| Braunschweig  
 
| Braunschweig  
 
| Former duchy
 
| Former duchy
 
|-
 
|-
| …bre.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">…bre.</font>
 
| …brüche  
 
| …brüche  
 
| Quarries, pits
 
| Quarries, pits
 
|-
 
|-
| Brgm.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Brgm.</font>
 
| Bürgermeister (ei)  
 
| Bürgermeister (ei)  
 
| Burgermaster, mayor – office of the mayor
 
| Burgermaster, mayor – office of the mayor
 
|-
 
|-
| Brig.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Brig.</font>
 
| Brigade  
 
| Brigade  
 
| Brigade
 
| Brigade
 
|-
 
|-
| Bsch.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Bsch.</font>
 
| Bauerschaft  
 
| Bauerschaft  
 
| Homestead
 
| Homestead
 
|-
 
|-
| Bz.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Bz.</font>
 
| Beziehungsweise  
 
| Beziehungsweise  
 
| Or, respective
 
| Or, respective
 
|-
 
|-
| D  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">D</font>
 
| Dampfer-oder Motorbootverbindung  
 
| Dampfer-oder Motorbootverbindung  
 
| Steamer or motor boat connection
 
| Steamer or motor boat connection
 
|-
 
|-
| SD  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">SD</font>
 
| “in der Saison, Sommer  
 
| “in der Saison, Sommer  
 
| Same as above, only during the summer season
 
| Same as above, only during the summer season
 
|-
 
|-
| das.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">das.</font>
 
| daselbst  
 
| daselbst  
 
| There, at the previously mentioned place
 
| There, at the previously mentioned place
 
|-
 
|-
| D., Dr.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">D., Dr.</font>
 
| Dorf, Dörfer  
 
| Dorf, Dörfer  
 
| Village, villages
 
| Village, villages
 
|-
 
|-
| Dir. (…dir.)  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Dir. (…dir.)</font>
 
| Direktion (…direktion)  
 
| Direktion (…direktion)  
 
| Management, head office, office of the director
 
| Management, head office, office of the director
 
|-
 
|-
| Drl.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Drl.</font>
 
| Darlehen  
 
| Darlehen  
 
| Loan
 
| Loan
 
|-
 
|-
| Dom.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Dom.</font>
 
| Domäne, Dominium, Domanial  
 
| Domäne, Dominium, Domanial  
 
| State-owned estate
 
| State-owned estate
 
|-
 
|-
| dsgl.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">dsgl.</font>
 
| Desgleichen  
 
| Desgleichen  
 
| The same or pertaining to the immediately preceding
 
| The same or pertaining to the immediately preceding
 
|-
 
|-
| ...dt.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">...dt.</font>
 
| …Distrikt  
 
| …Distrikt  
 
| …district
 
| …district
 
|-
 
|-
| E  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">E</font>
 
| Eisenbahnstation oder Haltestelle  
 
| Eisenbahnstation oder Haltestelle  
 
| Railroad station or stop
 
| Railroad station or stop
 
|-
 
|-
| E  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">E</font>
 
| - mit Personen-und Güterverkehr  
 
| - mit Personen-und Güterverkehr  
 
| - with passenger and goods traffic
 
| - with passenger and goods traffic
 
|-
 
|-
| EGt  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">EGt</font>
 
| - mit Bahntelegraph  
 
| - mit Bahntelegraph  
 
| - with telegraph
 
| - with telegraph
 
|-
 
|-
| EGt  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">EGt</font>
 
| - nur mit Güterbeförderung  
 
| - nur mit Güterbeförderung  
 
| - only with transportation of goods
 
| - only with transportation of goods
 
|-
 
|-
| EPs  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">EPs</font>
 
| - nur mit Personenverkehr  
 
| - nur mit Personenverkehr  
 
| - only with passenger traffic
 
| - only with passenger traffic
 
|-
 
|-
| E†  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">E†</font>
 
| - mit Eisenbahnauskunftsstelle  
 
| - mit Eisenbahnauskunftsstelle  
 
| - with railroad information desk
 
| - with railroad information desk
 
|-
 
|-
| E.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">E.</font>
 
| Einwohner  
 
| Einwohner  
 
| Population
 
| Population
 
|-
 
|-
| Ein.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Ein.</font>
 
| Einöde  
 
| Einöde  
 
| Wilderness, lonely spot
 
| Wilderness, lonely spot
 
|-
 
|-
| Einn., einn.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Einn., einn.</font>
 
| Einnahme oder einnehmerei  
 
| Einnahme oder einnehmerei  
 
| Clerk’s (usually tax) office
 
| Clerk’s (usually tax) office
 
|-
 
|-
| Eis.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Eis.</font>
 
| Eisenbahn  
 
| Eisenbahn  
 
| Train
 
| Train
 
|-
 
|-
| Elktr.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Elktr.</font>
 
| Ort hat Elektrizitätsquelle  
 
| Ort hat Elektrizitätsquelle  
 
| Place has electric power source
 
| Place has electric power source
 
|-
 
|-
| Elktrw.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Elktrw.</font>
 
| Elektrizitätswerk  
 
| Elektrizitätswerk  
 
| Power plant
 
| Power plant
 
|-
 
|-
| Els.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Els.</font>
 
| Elsaß  
 
| Elsaß  
 
| Alsace
 
| Alsace
 
|-
 
|-
| Esk.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Esk.</font>
 
| Eskadron  
 
| Eskadron  
 
| Squadron
 
| Squadron
 
|-
 
|-
| Etabl.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Etabl.</font>
 
| Etablissement  
 
| Etablissement  
 
| Establishment
 
| Establishment
 
|-
 
|-
| Ev., Ev.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Ev., Ev.</font>
 
| Evangelisch, Evangelische  
 
| Evangelisch, Evangelische  
 
| Evangelical (in Germany usually Lutheran)
 
| Evangelical (in Germany usually Lutheran)
 
|-
 
|-
| F  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">F</font>
 
| Fernsprecher  
 
| Fernsprecher  
 
| Telephone
 
| Telephone
 
|-
 
|-
| F  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">F</font>
 
| Fernsprecher und Telegraph  
 
| Fernsprecher und Telegraph  
 
| Telephone and telegraph
 
| Telephone and telegraph
 
|-
 
|-
| Fbr., fbr.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Fbr., fbr.</font>
 
| Fabrik, fabrikation  
 
| Fabrik, fabrikation  
 
| Factory, manufacturing plant
 
| Factory, manufacturing plant
 
|-
 
|-
| Fil.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Fil.</font>
 
| Filiale  
 
| Filiale  
 
| Branch
 
| Branch
 
|-
 
|-
| Fl.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Fl.</font>
 
| Flecken  
 
| Flecken  
 
| Country-town
 
| Country-town
 
|-
 
|-
| Först.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Först.</font>
 
| Försterei  
 
| Försterei  
 
| Forest ranger station (residence)
 
| Forest ranger station (residence)
 
|-
 
|-
| fr.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">fr.</font>
 
| Früher  
 
| Früher  
 
| Formerly
 
| Formerly
 
|-
 
|-
| Frht.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Frht.</font>
 
| Freiheit  
 
| Freiheit  
 
| Market-town (country-town)
 
| Market-town (country-town)
 
|-
 
|-
| Fürstt.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Fürstt.</font>
 
| Fürstentum  
 
| Fürstentum  
 
| Principality
 
| Principality
 
|-
 
|-
| G.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">G.</font>
 
| Gericht  
 
| Gericht  
 
| Court
 
| Court
 
|-
 
|-
| Garn.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Garn.</font>
 
| Garnison  
 
| Garnison  
 
| Garrison
 
| Garrison
 
|-
 
|-
| GB.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">GB.</font>
 
| Gerichtsbezirk  
 
| Gerichtsbezirk  
 
| Court district
 
| Court district
 
|-
 
|-
| Gef.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Gef.</font>
 
| Gefängnis  
 
| Gefängnis  
 
| Jail
 
| Jail
 
|-
 
|-
| geh.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">geh.</font>
 
| Gehörig  
 
| Gehörig  
 
| Belonging (to)
 
| Belonging (to)
 
|-
 
|-
| Gem.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Gem.</font>
 
| Gemeinde  
 
| Gemeinde  
 
| Community (village)
 
| Community (village)
 
|-
 
|-
| Gen.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Gen.</font>
 
| General…  
 
| General…  
 
| General
 
| General
 
|-
 
|-
| Genoss.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Genoss.</font>
 
| Genossenschaft  
 
| Genossenschaft  
 
| Cooperative
 
| Cooperative
 
|-
 
|-
| Ges.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Ges.</font>
 
| Gesellschaft  
 
| Gesellschaft  
 
| Society
 
| Society
 
|-
 
|-
| Gew., gew.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Gew., gew.</font>
 
| Gewerbe, gewerblich(e)  
 
| Gewerbe, gewerblich(e)  
 
| Trade
 
| Trade
 
|-
 
|-
| glchn.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">glchn.</font>
 
| Gleichnamig  
 
| Gleichnamig  
 
| By the same name
 
| By the same name
 
|-
 
|-
| Gr…  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Gr…</font>
 
| Groß  
 
| Groß  
 
| Great (part of place name)
 
| Great (part of place name)
 
|-
 
|-
| Gsth.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Gsth.</font>
 
| Gast-, Wirtshaus, Krug  
 
| Gast-, Wirtshaus, Krug  
 
| Inn, pub, tavern, overnight lodging
 
| Inn, pub, tavern, overnight lodging
 
|-
 
|-
| GTg.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">GTg.</font>
 
| Gerichtstag  
 
| Gerichtstag  
 
| Jurisdictional area of a court
 
| Jurisdictional area of a court
 
|-
 
|-
| Gymn.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Gymn.</font>
 
| Gymnasium  
 
| Gymnasium  
 
| Academically oriented high school
 
| Academically oriented high school
 
|-
 
|-
| H., Hr.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">H., Hr.</font>
 
| Haus, Häuser  
 
| Haus, Häuser  
 
| House, houses
 
| House, houses
 
|-
 
|-
| …h  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">…h</font>
 
| …haus, …heim  
 
| …haus, …heim  
 
| (as part of a word) – house, - home
 
| (as part of a word) – house, - home
 
|-
 
|-
| Hann.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Hann.</font>
 
| Hannover  
 
| Hannover  
 
| Hanover, former province of Prussia
 
| Hanover, former province of Prussia
 
|-
 
|-
| Hdl.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Hdl.</font>
 
| Handel(s)  
 
| Handel(s)  
 
| Commerce, also business establishment
 
| Commerce, also business establishment
 
|-
 
|-
| Herrsch.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Herrsch.</font>
 
| Herrschaft  
 
| Herrschaft  
 
| Manor, estate, domain
 
| Manor, estate, domain
 
|-
 
|-
| Hessen-N.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Hessen-N.</font>
 
| Hessen-Nassau  
 
| Hessen-Nassau  
 
| Former province of Prussia
 
| Former province of Prussia
 
|-
 
|-
| Hf.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Hf.</font>
 
| Hafen  
 
| Hafen  
 
| Harbor, port
 
| Harbor, port
 
|-
 
|-
| Hosp.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Hosp.</font>
 
| Hospital  
 
| Hospital  
 
| Hospital
 
| Hospital
 
|-
 
|-
| Hpt…  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Hpt…</font>
 
| Haupt…  
 
| Haupt…  
 
| Main
 
| Main
 
|-
 
|-
| Hrgr.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Hrgr.</font>
 
| Häusergruppe (n)  
 
| Häusergruppe (n)  
 
| Group of houses
 
| Group of houses
 
|-
 
|-
| hzl.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">hzl.</font>
 
| Herzoglich  
 
| Herzoglich  
 
| Of the duke (pertaining to the duke’s possession)
 
| Of the duke (pertaining to the duke’s possession)
 
|-
 
|-
| Hzt. (...hzt.)  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Hzt. (...hzt.)</font>
 
| Herzogtum (…herzogtum)  
 
| Herzogtum (…herzogtum)  
 
| Duchy
 
| Duchy
 
|-
 
|-
| Ind.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Ind.</font>
 
| Industrie  
 
| Industrie  
 
| Industry
 
| Industry
 
|-
 
|-
| Inf.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Inf.</font>
 
| Infanterie  
 
| Infanterie  
 
| Infantry
 
| Infantry
 
|-
 
|-
| Insp.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Insp.</font>
 
| Inspektion  
 
| Inspektion  
 
| inspection
 
| inspection
 
|-
 
|-
| Inst.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Inst.</font>
 
| Institut  
 
| Institut  
 
| Institute
 
| Institute
 
|-
 
|-
| Int. (...int.)  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Int. (...int.)</font>
 
| Intendantur (…intendantur)  
 
| Intendantur (…intendantur)  
 
| Office of the stewart or superintendent (commissariat)
 
| Office of the stewart or superintendent (commissariat)
 
|-
 
|-
| J.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">J.</font>
 
| Juden, Israelitisch, Israeliten  
 
| Juden, Israelitisch, Israeliten  
 
| Jews, Israelitic, Israelites
 
| Jews, Israelitic, Israelites
 
|-
 
|-
| i. L.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">i. L.</font>
 
| Jüngere Linie  
 
| Jüngere Linie  
 
| Younger line
 
| Younger line
 
|-
 
|-
| K.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">K.</font>
 
| Kirche  
 
| Kirche  
 
| Church
 
| Church
 
|-
 
|-
| …k.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">…k.</font>
 
| …kasse oder, …kirche  
 
| …kasse oder, …kirche  
 
| Bank, collecting agency, also -church
 
| Bank, collecting agency, also -church
 
|-
 
|-
| Kam.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Kam.</font>
 
| Kammer  
 
| Kammer  
 
| Chamber (like Chamber of Commerce)
 
| Chamber (like Chamber of Commerce)
 
|-
 
|-
| Kap.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Kap.</font>
 
| Kapelle  
 
| Kapelle  
 
| Chapel
 
| Chapel
 
|-
 
|-
| Kat.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Kat.</font>
 
| Kataster  
 
| Kataster  
 
| Land register
 
| Land register
 
|-
 
|-
| kath., Kath.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">kath., Kath.</font>
 
| Katholisch, Katholiken  
 
| Katholisch, Katholiken  
 
| Catholic
 
| Catholic
 
|-
 
|-
| Kav.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Kav.</font>
 
| Kavallerie  
 
| Kavallerie  
 
| Cavalry
 
| Cavalry
 
|-
 
|-
| Kdo.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Kdo.</font>
 
| Kommando  
 
| Kommando  
 
| Command (post)
 
| Command (post)
 
|-
 
|-
| kgl.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">kgl.</font>
 
| Königlich  
 
| Königlich  
 
| Royal
 
| Royal
 
|-
 
|-
| …khlbgb.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">…khlbgb.</font>
 
| …kohlenbergbau  
 
| …kohlenbergbau  
 
| Coal mine
 
| Coal mine
 
|-
 
|-
| Kl…  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Kl…</font>
 
| Klein…  
 
| Klein…  
 
| Little, small (part of place names)
 
| Little, small (part of place names)
 
|-
 
|-
| Klbn.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Klbn.</font>
 
| Kleinbahn  
 
| Kleinbahn  
 
| Narrow-gauge railway
 
| Narrow-gauge railway
 
|-
 
|-
| km  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">km</font>
 
| Kilometer  
 
| Kilometer  
 
| 1,000 meters=3,280.8 ft. or 5/8 mile
 
| 1,000 meters=3,280.8 ft. or 5/8 mile
 
|-
 
|-
| Kol.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Kol.</font>
 
| Kolonie  
 
| Kolonie  
 
| Colony (usually of small houses)
 
| Colony (usually of small houses)
 
|-
 
|-
| Kom.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Kom.</font>
 
| Kommandantur  
 
| Kommandantur  
 
| Office and/or residence of commandant
 
| Office and/or residence of commandant
 
|-
 
|-
| Komm.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Komm.</font>
 
| Kommission  
 
| Kommission  
 
| commission
 
| commission
 
|-
 
|-
| Kr.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Kr.</font>
 
| Kreis  
 
| Kreis  
 
| District
 
| District
 
|-
 
|-
| KredVer.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">KredVer.</font>
 
| Kredit-und (od.) Vorschußverein  
 
| Kredit-und (od.) Vorschußverein  
 
| Loan association
 
| Loan association
 
|-
 
|-
| Kr.H  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Kr.H</font>
 
| Kreishauptmannschaft  
 
| Kreishauptmannschaft  
 
| Government district
 
| Government district
 
|-
 
|-
| KrSt.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">KrSt.</font>
 
| Kreisstadt  
 
| Kreisstadt  
 
| Capital of Kreis
 
| Capital of Kreis
 
|-
 
|-
| Ksp.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Ksp.</font>
 
| Kirschspiel  
 
| Kirschspiel  
 
| Parish
 
| Parish
 
|-
 
|-
| Kt.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Kt.</font>
 
| Kanton  
 
| Kanton  
 
| County (state)
 
| County (state)
 
|-
 
|-
| l.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">l.</font>
 
| Links  
 
| Links  
 
| Left (as opposed to right)
 
| Left (as opposed to right)
 
|-
 
|-
| L.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">L.</font>
 
| Land(es)  
 
| Land(es)  
 
| Land
 
| Land
 
|-
 
|-
| Ldepl.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Ldepl.</font>
 
| Ladeplatz  
 
| Ladeplatz  
 
| Loading place or dock
 
| Loading place or dock
 
|-
 
|-
| LG.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">LG.</font>
 
| Landgericht  
 
| Landgericht  
 
| Court (next higher court after Amtsger.)
 
| Court (next higher court after Amtsger.)
 
|-
 
|-
| LGem.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">LGem.</font>
 
| Landgemeinde  
 
| Landgemeinde  
 
| Rural community
 
| Rural community
 
|-
 
|-
| LHerr(en)Sch.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">LHerr(en)Sch.</font>
 
| Landherr(en)schaft  
 
| Landherr(en)schaft  
 
| Possessions of the sovereign
 
| Possessions of the sovereign
 
|-
 
|-
| LKr.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">LKr.</font>
 
| Landkreis  
 
| Landkreis  
 
| District
 
| District
 
|-
 
|-
| Loth.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Loth.</font>
 
| Lothringen  
 
| Lothringen  
 
| Lorrain (Alsace-Lorraine)
 
| Lorrain (Alsace-Lorraine)
 
|-
 
|-
| LrA.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">LrA.</font>
 
| Landratsamt  
 
| Landratsamt  
 
| Office of the landrat or county commissioner
 
| Office of the landrat or county commissioner
 
|-
 
|-
| Lw., lw.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Lw., lw.</font>
 
| Landwirtschaft, …liche  
 
| Landwirtschaft, …liche  
 
| Farm, farming operation
 
| Farm, farming operation
 
|-
 
|-
| m  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">m</font>
 
| Meter über dem Meer  
 
| Meter über dem Meer  
 
| Meters above sea level
 
| Meters above sea level
 
|-
 
|-
| Mag.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Mag.</font>
 
| Magazin  
 
| Magazin  
 
| Storage room, warehouse
 
| Storage room, warehouse
 
|-
 
|-
| Masch.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Masch.</font>
 
| Maschine(n)  
 
| Maschine(n)  
 
| Machine(s)
 
| Machine(s)
 
|-
 
|-
| Mdg.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Mdg.</font>
 
| Mündung  
 
| Mündung  
 
| Mouth, estuary
 
| Mouth, estuary
 
|-
 
|-
| Meckl.-Schw.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Meckl.-Schw.</font>
 
| Mecklenburg-Schwerin  
 
| Mecklenburg-Schwerin  
 
| Former grand duchy
 
| Former grand duchy
 
|-
 
|-
| Meckl.-Str.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Meckl.-Str.</font>
 
| Mecklenburg-Strelitz  
 
| Mecklenburg-Strelitz  
 
| Former grand duchy
 
| Former grand duchy
 
|-
 
|-
| Mil.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Mil.</font>
 
| Militär  
 
| Militär  
 
| military
 
| military
 
|-
 
|-
| Mktfl.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Mktfl.</font>
 
| Marktflecken  
 
| Marktflecken  
 
| Small market-town
 
| Small market-town
 
|-
 
|-
| Mkt.Gk.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Mkt.Gk.</font>
 
| Marktgerechtigkeit  
 
| Marktgerechtigkeit  
 
| Market jurisdiction
 
| Market jurisdiction
 
|-
 
|-
| Ml. (…ml.)  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Ml. (…ml.)</font>
 
| Mühle (…mühle)  
 
| Mühle (…mühle)  
 
| Mill (or –mill as part of a word)
 
| Mill (or –mill as part of a word)
 
|-
 
|-
| N. (n.)  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">N. (n.)</font>
 
| Norden (nördlich), neben  
 
| Norden (nördlich), neben  
 
| North, to the north, next to
 
| North, to the north, next to
 
|-
 
|-
| …n.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">…n.</font>
 
| …nebenstelle  
 
| …nebenstelle  
 
| Branch
 
| Branch
 
|-
 
|-
| Nd…  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Nd…</font>
 
| Nieder…  
 
| Nieder…  
 
| Lower (as in Lower Saxony)
 
| Lower (as in Lower Saxony)
 
|-
 
|-
| Neum.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Neum.</font>
 
| Neumark  
 
| Neumark  
 
| Eastern part of the province of Brandenburg
 
| Eastern part of the province of Brandenburg
 
|-
 
|-
| NO. (nö)  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">NO. (nö)</font>
 
| Nordosten (nordöstlich  
 
| Nordosten (nordöstlich  
 
| Northeast (northeasterly)
 
| Northeast (northeasterly)
 
|-
 
|-
| NW. (nw.)  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">NW. (nw.)</font>
 
| Nordwestern (nordwestlich)  
 
| Nordwestern (nordwestlich)  
 
| Northwest (northwesterly)
 
| Northwest (northwesterly)
 
|-
 
|-
| NZA.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">NZA.</font>
 
| Nebenzollamt  
 
| Nebenzollamt  
 
| Branch custom office
 
| Branch custom office
 
|-
 
|-
| O…  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">O…</font>
 
| Ober…  
 
| Ober…  
 
| Upper (as in Upper Silesia)
 
| Upper (as in Upper Silesia)
 
|-
 
|-
| O. (ö.)  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">O. (ö.)</font>
 
| Osten (östlich)  
 
| Osten (östlich)  
 
| East, easterly
 
| East, easterly
 
|-
 
|-
| OA.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">OA.</font>
 
| Oberamt  
 
| Oberamt  
 
| Next higher authority after the Amt or (government) office
 
| Next higher authority after the Amt or (government) office
 
|-
 
|-
| OFörst.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">OFörst.</font>
 
| Oberförsterei  
 
| Oberförsterei  
 
| Forest service administration office
 
| Forest service administration office
 
|-
 
|-
| Oldenb.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Oldenb.</font>
 
| Oldenburg  
 
| Oldenburg  
 
| Former grand-duchy
 
| Former grand-duchy
 
|-
 
|-
| OLG.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">OLG.</font>
 
| Oberlandesgericht  
 
| Oberlandesgericht  
 
| (in Prussia) highest court in Province
 
| (in Prussia) highest court in Province
 
|-
 
|-
| OPDIR.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">OPDIR.</font>
 
| Oberpostdirektion  
 
| Oberpostdirektion  
 
| Higher postal authority
 
| Higher postal authority
 
|-
 
|-
| Ortsch.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Ortsch.</font>
 
| Ortschaft  
 
| Ortschaft  
 
| (inhabited) place
 
| (inhabited) place
 
|-
 
|-
| Ostpr.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Ostpr.</font>
 
| Ostpreußen  
 
| Ostpreußen  
 
| East Prussia
 
| East Prussia
 
|-
 
|-
| P  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">P</font>
 
| Postanstalt  
 
| Postanstalt  
 
| Post office
 
| Post office
 
|-
 
|-
| P  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">P</font>
 
| Post und Fernsprecher  
 
| Post und Fernsprecher  
 
| Post office with telephone
 
| Post office with telephone
 
|-
 
|-
| P  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">P</font>
 
| Post und Telegraph  
 
| Post und Telegraph  
 
| Post office with telegraph
 
| Post office with telegraph
 
|-
 
|-
| P  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">P</font>
 
| Post, Fernsprecher und Telegraph  
 
| Post, Fernsprecher und Telegraph  
 
| Post office with telephone and telegraph
 
| Post office with telephone and telegraph
 
|-
 
|-
| PDir.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">PDir.</font>
 
| Postdirektion  
 
| Postdirektion  
 
| Postal authorities
 
| Postal authorities
 
|-
 
|-
| Pf…  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Pf…</font>
 
| Pfarr…  
 
| Pfarr…  
 
| Parish- (coupled with another word)
 
| Parish- (coupled with another word)
 
|-
 
|-
| Pfk.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Pfk.</font>
 
| Pfarrkirche  
 
| Pfarrkirche  
 
| Parish church
 
| Parish church
 
|-
 
|-
| Pomm.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Pomm.</font>
 
| Pommern  
 
| Pommern  
 
| Pomerania
 
| Pomerania
 
|-
 
|-
| Pr., pr.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Pr., pr.</font>
 
| Preußen (Preußisch), preußisch  
 
| Preußen (Preußisch), preußisch  
 
| Prussia, Prussian
 
| Prussia, Prussian
 
|-
 
|-
| Präs.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Präs.</font>
 
| Präsidium  
 
| Präsidium  
 
| Presidium
 
| Presidium
 
|-
 
|-
| Prov.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Prov.</font>
 
| Provinz …(ial)  
 
| Provinz …(ial)  
 
| Province (provincial)
 
| Province (provincial)
 
|-
 
|-
| Pw.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Pw.</font>
 
| Personenpostwagen oder autoverkehr  
 
| Personenpostwagen oder autoverkehr  
 
| Stage-coach or automobile traffic
 
| Stage-coach or automobile traffic
 
|-
 
|-
| Pz. (…dt.)  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Pz. (…dt.)</font>
 
| Polizei (distrikt)  
 
| Polizei (distrikt)  
 
| Police (district)
 
| Police (district)
 
|-
 
|-
| r.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">r.</font>
 
| Rechts  
 
| Rechts  
 
| Right
 
| Right
 
|-
 
|-
| R.Raiffbk.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">R.Raiffbk.</font>
 
| Regierung(s)  
 
| Regierung(s)  
 
| Government(al)
 
| Government(al)
 
|-
 
|-
| RB.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">RB.</font>
 
| Raiffeisenbank  
 
| Raiffeisenbank  
 
| Rural loan institution named after Raiffeisen, the founder
 
| Rural loan institution named after Raiffeisen, the founder
 
|-
 
|-
| Rbkh.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Rbkh.</font>
 
| Regierungsbezirk  
 
| Regierungsbezirk  
 
| Administrative district (within the province)
 
| Administrative district (within the province)
 
|-
 
|-
| Rbkn.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Rbkn.</font>
 
| Reichsbankhauptstelle  
 
| Reichsbankhauptstelle  
 
| Major office of the national bank
 
| Major office of the national bank
 
|-
 
|-
| Rbkn.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Rbkn.</font>
 
| Reichsbanknebenstelle  
 
| Reichsbanknebenstelle  
 
| Branch office of the national bank
 
| Branch office of the national bank
 
|-
 
|-
| Rbkst.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Rbkst.</font>
 
| Reichsbankstelle  
 
| Reichsbankstelle  
 
| Office of the national bank
 
| Office of the national bank
 
|-
 
|-
| Ref.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Ref.</font>
 
| Reformierte  
 
| Reformierte  
 
| Reformed (church)
 
| Reformed (church)
 
|-
 
|-
| Reg.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Reg.</font>
 
| Regiment  
 
| Regiment  
 
| Regiment
 
| Regiment
 
|-
 
|-
| Rg.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Rg.</font>
 
| Rittergut  
 
| Rittergut  
 
| Landed estate
 
| Landed estate
 
|-
 
|-
| Rheinl.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Rheinl.</font>
 
| Rheinland, -provinz  
 
| Rheinland, -provinz  
 
| Rhineland (also the Rhine province)
 
| Rhineland (also the Rhine province)
 
|-
 
|-
| Ritt.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Ritt.</font>
 
| Ritterschaft(s)  
 
| Ritterschaft(s)  
 
| Knighthood, knightly
 
| Knighthood, knightly
 
|-
 
|-
| S.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">S.</font>
 
| Sankt  
 
| Sankt  
 
| Saint (St.) in connection with place names, churches and foundations
 
| Saint (St.) in connection with place names, churches and foundations
 
|-
 
|-
| s. (a.)  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">s. (a.)</font>
 
| siehe (auch)  
 
| siehe (auch)  
 
| See or look for (also) meaning look under a second reference
 
| See or look for (also) meaning look under a second reference
 
|-
 
|-
| S. (s.)  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">S. (s.)</font>
 
| Süden (südlich)  
 
| Süden (südlich)  
 
| South (southern)
 
| South (southern)
 
|-
 
|-
| Sa.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Sa.</font>
 
| Sachsen(Staat)  
 
| Sachsen(Staat)  
 
| Saxony, (state)
 
| Saxony, (state)
 
|-
 
|-
| Sa.-A.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Sa.-A.</font>
 
| Sachsen-Altenburg  
 
| Sachsen-Altenburg  
 
| Saxony-Altenburg
 
| Saxony-Altenburg
 
|-
 
|-
| Sa.-C.-G.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Sa.-C.-G.</font>
 
| Sachsen-Coburg-Gotha  
 
| Sachsen-Coburg-Gotha  
 
| Saxony-Coburg-Gotha former duchy
 
| Saxony-Coburg-Gotha former duchy
 
|-
 
|-
| Sa.-M.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Sa.-M.</font>
 
| Sachsen-Meiningen  
 
| Sachsen-Meiningen  
 
| Saxony-Meiningen former duchy
 
| Saxony-Meiningen former duchy
 
|-
 
|-
| Sa.-W.-E  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Sa.-W.-E</font>
 
| Sachsen-Weimar-Eisenach  
 
| Sachsen-Weimar-Eisenach  
 
| Saxony-Weimar-Eisenach former duchy
 
| Saxony-Weimar-Eisenach former duchy
 
|-
 
|-
| Sanat.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Sanat.</font>
 
| Sanatorium  
 
| Sanatorium  
 
| Sanitarium
 
| Sanitarium
 
|-
 
|-
| Sch.,…sch.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Sch.,…sch.</font>
 
| Schule, …schule  
 
| Schule, …schule  
 
| School, -school
 
| School, -school
 
|-
 
|-
| Schaumb.-L.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Schaumb.-L.</font>
 
| Schaumburg-Lippe  
 
| Schaumburg-Lippe  
 
| Former principality
 
| Former principality
 
|-
 
|-
| Schiff.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Schiff.</font>
 
| Schiffahrt(s)  
 
| Schiffahrt(s)  
 
| Naval, maritime
 
| Naval, maritime
 
|-
 
|-
| Schl.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Schl.</font>
 
| Schleuse  
 
| Schleuse  
 
| Sluice (lock)
 
| Sluice (lock)
 
|-
 
|-
| Schles.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Schles.</font>
 
| Schlesien  
 
| Schlesien  
 
| Silesia
 
| Silesia
 
|-
 
|-
| Schlesw.-Holst.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Schlesw.-Holst.</font>
 
| Schleswig-Holstein  
 
| Schleswig-Holstein  
 
| Schleswig-Holstein; former province of Prussia
 
| Schleswig-Holstein; former province of Prussia
 
|-
 
|-
| Schwarzb.-Rud.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Schwarzb.-Rud.</font>
 
| Schwarzburg-Rudolstadt  
 
| Schwarzburg-Rudolstadt  
 
| Schwarzburg-Rudolstadt, former principality
 
| Schwarzburg-Rudolstadt, former principality
 
|-
 
|-
| Schwarzb.-Sond.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Schwarzb.-Sond.</font>
 
| Schwarzburg-Sondershausen  
 
| Schwarzburg-Sondershausen  
 
| Schwarzburg-Sondershausen, former principality
 
| Schwarzburg-Sondershausen, former principality
 
|-
 
|-
| SchwG.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">SchwG.</font>
 
| Schwurgericht  
 
| Schwurgericht  
 
| Court with a jury
 
| Court with a jury
 
|-
 
|-
| Sem.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Sem.</font>
 
| Seminar  
 
| Seminar  
 
| Seminary (not always religious)
 
| Seminary (not always religious)
 
|-
 
|-
| Slg.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Slg.</font>
 
| Sammlung  
 
| Sammlung  
 
| Collection
 
| Collection
 
|-
 
|-
| SO. (sö.)  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">SO. (sö.)</font>
 
| Südosten (südöstlich)  
 
| Südosten (südöstlich)  
 
| Southeast, southeastern (-easterly)
 
| Southeast, southeastern (-easterly)
 
|-
 
|-
| Soz.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Soz.</font>
 
| Sozietät  
 
| Sozietät  
 
| Society, (usually commercial) corporation
 
| Society, (usually commercial) corporation
 
|-
 
|-
| SpDrl.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">SpDrl.</font>
 
| Spar- u. Darlehnskassenverein  
 
| Spar- u. Darlehnskassenverein  
 
| Savings and loan union (non-profit)
 
| Savings and loan union (non-profit)
 
|-
 
|-
| Spk.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Spk.</font>
 
| Sparkasse  
 
| Sparkasse  
 
| Savings bank
 
| Savings bank
 
|-
 
|-
| St.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">St.</font>
 
| Stadt (städtisch  
 
| Stadt (städtisch  
 
| City (municipal)
 
| City (municipal)
 
|-
 
|-
| Stat.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Stat.</font>
 
| Station  
 
| Station  
 
| Station
 
| Station
 
|-
 
|-
| StdA.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">StdA.</font>
 
| Standesamt  
 
| Standesamt  
 
| Civil registrar’s office
 
| Civil registrar’s office
 
|-
 
|-
| StKr.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">StKr.</font>
 
| Stadtkreis  
 
| Stadtkreis  
 
| Area included in municipal administration district, as opposed to rural or county government which would be “Landkreis”
 
| Area included in municipal administration district, as opposed to rural or county government which would be “Landkreis”
 
|-
 
|-
| Strbn. (…verz.)  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Strbn. (…verz.)</font>
 
| Straßenbahn (…verzeichnis)  
 
| Straßenbahn (…verzeichnis)  
 
| Tramway (…register)
 
| Tramway (…register)
 
|-
 
|-
| Sv.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Sv.</font>
 
| Servisklasse  
 
| Servisklasse  
 
| Inhabitants receiving government subsidy to pay for the cost of housing (since 1906)
 
| Inhabitants receiving government subsidy to pay for the cost of housing (since 1906)
 
|-
 
|-
| svw.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">svw.</font>
 
| Sovielwie  
 
| Sovielwie  
 
| As much as
 
| As much as
 
|-
 
|-
| SW. (sw.)  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">SW. (sw.)</font>
 
| Südwesten, (südwestlich)  
 
| Südwesten, (südwestlich)  
 
| Southwest, southwesterly
 
| Southwest, southwesterly
 
|-
 
|-
| Syn.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Syn.</font>
 
| Synagoge  
 
| Synagoge  
 
| Synagogue
 
| Synagogue
 
|-
 
|-
| T  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">T</font>
 
| Posttelegraph  
 
| Posttelegraph  
 
| Telegraph office, in Germany under postal administration
 
| Telegraph office, in Germany under postal administration
 
|-
 
|-
| E  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">E</font>
 
| Eisenbahntelegraph auf der station  
 
| Eisenbahntelegraph auf der station  
 
| Railway telegraph at the station
 
| Railway telegraph at the station
 
|-
 
|-
| F  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">F</font>
 
| Fernsprecher und Telegraph  
 
| Fernsprecher und Telegraph  
 
| Telephone and telegraph
 
| Telephone and telegraph
 
|-
 
|-
| P  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">P</font>
 
| Post, Fernsprecher und Telegraph  
 
| Post, Fernsprecher und Telegraph  
 
| Post office and telegraph
 
| Post office and telegraph
 
|-
 
|-
| P  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">P</font>
 
| Post und Telegraph  
 
| Post und Telegraph  
 
| Post office and telegraph
 
| Post office and telegraph
 
|-
 
|-
| Thür.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Thür.</font>
 
| Thüringen  
 
| Thüringen  
 
| Thuringia
 
| Thuringia
 
|-
 
|-
| u…  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">u…</font>
 
| Und  
 
| Und  
 
| And
 
| And
 
|-
 
|-
| u…  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">u…</font>
 
| Unter…  
 
| Unter…  
 
| Under, but here pertaining to terrain or territory, like Unterfranken = Lower Franconia, as opposed to Oberfranken = Upper Franconia
 
| Under, but here pertaining to terrain or territory, like Unterfranken = Lower Franconia, as opposed to Oberfranken = Upper Franconia
 
|-
 
|-
| usw.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">usw.</font>
 
| Und so weiter  
 
| Und so weiter  
 
| And so forth
 
| And so forth
 
|-
 
|-
| uSt.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">uSt.</font>
 
| Unmittelbare Stadt  
 
| Unmittelbare Stadt  
 
| Vicinity of a city or town
 
| Vicinity of a city or town
 
|-
 
|-
| v.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">v.</font>
 
| Von  
 
| Von  
 
| Of
 
| Of
 
|-
 
|-
| Ver. (e)  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Ver. (e)</font>
 
| Verein(e)  
 
| Verein(e)  
 
| Club, society, union (“e” denotes plural)
 
| Club, society, union (“e” denotes plural)
 
|-
 
|-
| Vers.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Vers.</font>
 
| Versicherung  
 
| Versicherung  
 
| Insurance
 
| Insurance
 
|-
 
|-
| Verw.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Verw.</font>
 
| Verwaltung  
 
| Verwaltung  
 
| Administration
 
| Administration
 
|-
 
|-
| Vw.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Vw.</font>
 
| Vorwerk  
 
| Vorwerk  
 
| Residence and/or farm of the administrator of a landed estate on an outlying tract of land
 
| Residence and/or farm of the administrator of a landed estate on an outlying tract of land
 
|-
 
|-
| …w  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">…w</font>
 
| ...waren in Verbindung mit Fbr.  
 
| ...waren in Verbindung mit Fbr.  
 
| Goods or merchandise in connection with Fbr. (see there)
 
| Goods or merchandise in connection with Fbr. (see there)
 
|-
 
|-
| …w. (we.)  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">…w. (we.)</font>
 
| ...werk (werke)  
 
| ...werk (werke)  
 
| - works (such as water works)
 
| - works (such as water works)
 
|-
 
|-
| W. (w.)  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">W. (w.)</font>
 
| Westen, westlich  
 
| Westen, westlich  
 
| West, westerly
 
| West, westerly
 
|-
 
|-
| Westf.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Westf.</font>
 
| Westfalen  
 
| Westfalen  
 
| Westphalia
 
| Westphalia
 
|-
 
|-
| Westpr.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Westpr.</font>
 
| Westpreußen  
 
| Westpreußen  
 
| West Prussia
 
| West Prussia
 
|-
 
|-
| Wlr.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Wlr.</font>
 
| Weiler  
 
| Weiler  
 
| Hamlet
 
| Hamlet
 
|-
 
|-
| Wp.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Wp.</font>
 
| Wohnplatz  
 
| Wohnplatz  
 
| Residence
 
| Residence
 
|-
 
|-
| Wst. (...wst.)  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Wst. (...wst.)</font>
 
| Werkstätte (…werkstätte)  
 
| Werkstätte (…werkstätte)  
 
| Shop (such as blacksmith shop)
 
| Shop (such as blacksmith shop)
 
|-
 
|-
| Württ.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Württ.</font>
 
| Württemberg  
 
| Württemberg  
 
| Former kingdom
 
| Former kingdom
 
|-
 
|-
| Z.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Z.</font>
 
| Zoll  
 
| Zoll  
 
| Custom, duty
 
| Custom, duty
 
|-
 
|-
| ZA.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">ZA.</font>
 
| Zollamt  
 
| Zollamt  
 
| Customs office
 
| Customs office
 
|-
 
|-
| Zgl.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Zgl.</font>
 
| Ziegelei  
 
| Ziegelei  
 
| Brick works, tile works
 
| Brick works, tile works
 
|-
 
|-
| Zh.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Zh.</font>
 
| Zollhaus  
 
| Zollhaus  
 
| Custom house
 
| Custom house
 
|-
 
|-
| Zk.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">Zk.</font>
 
| Zinken  
 
| Zinken  
 
| Outlying farm (hamlet)
 
| Outlying farm (hamlet)
 
|-
 
|-
| zw.  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3">zw.</font>
 
| Zwischen  
 
| Zwischen  
 
| Between
 
| Between
 
|-
 
|-
| <nowiki>[……]</nowiki>  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3"><nowiki>[……]</nowiki></font>  
 
| Verkehrsanstalt nur zu gewisser Zeit tätig  
 
| Verkehrsanstalt nur zu gewisser Zeit tätig  
 
| Station (railway, bus, etc.) operating only at certain times
 
| Station (railway, bus, etc.) operating only at certain times
 
|-
 
|-
| <nowiki>*……..</nowiki>  
+
| <font face="FetteFraD, cursive" size="3"><nowiki>*……..</nowiki></font>  
 
| Siehe dieses  
 
| Siehe dieses  
 
| See this
 
| See this
Line 1,030: Line 1,034:
 
Population figures after place names, if printed in italics indicate that the census figures of 1905 were used, rather than the 1910 figures, used otherwise throughout the book.  
 
Population figures after place names, if printed in italics indicate that the census figures of 1905 were used, rather than the 1910 figures, used otherwise throughout the book.  
  
<br><!-- Tidy found serious XHTML errors --><!-- Tidy found serious XHTML errors --><!-- Tidy found serious XHTML errors --><!-- Tidy found serious XHTML errors --><!-- Tidy found serious XHTML errors --><!-- Tidy found serious XHTML errors --><!-- Tidy found serious XHTML errors --><!-- Tidy found serious XHTML errors --><!-- Tidy found serious XHTML errors --><!-- Tidy found serious XHTML errors --><!-- Tidy found serious XHTML errors --><!-- Tidy found serious XHTML errors -->
+
<br>
 
<!-- Tidy found serious XHTML errors -->
 
<!-- Tidy found serious XHTML errors -->

Revision as of 19:20, 16 May 2008

ABBREVIATION TABLE FOR MEYERS
ORTS UND VERKEHRSLEXIKON
Ref 943 E5mo

Abbreviation
German
English



A Amt (Amtsbezirk) Government office, official district
Ab.(e.) Abbau(e) order Ausbau(e) Surface mine (the “e“ denotes plural)
Abt. Abteilung Department
a/d An der, auf der At the, on the, like “Cologne on the Rhine”
Ag., …ag. Agentur, …agentur Agency, …agency (as part of a word)
AG Amtsgericht Lower court, county court
AH Amtshauptmannschaft Government district
AK Armeekorps Army corps
AktGes. Aktiengesellschaft Corporation (an “Aktie”=a share of stock)
ä.L. Ältere Linie Older line
AllGut Allodialgut Allodial estate
Anh. Anhalt Former duchy
Ansdl. Ansiedlung Settlement
Anst., …anst. Anstalt, …anstalt Institute, institution (also as part of a word)
Arb. Arbeiter Laborer, worker
Art. Artillerie Artillery
Ausg. Ausgaben Expenditures
B. Bezirk District or area
BA. Bezirksamt District office
Bat. Bataillon Battalion
Batt. Batterie Battery
Bay. Bayern Bavaria
Bgd., …bgb. Bergbau, …bergbau Mine, mining, also with other word …salt, coal, etc.
BGrem. Bezirksgremium District council
Bgw. Bergwerk Mine
Bhf. Bahnhof Railroad station
Bibl. Bibliothek Library
Bk. Bank Bank (financial institution)
BRdo. Bezirkskommando District command (military)
Bn., …bn. Bahn, …bahn Railroad (train)
Brandbg. Brandenburg Former province of Prussia
Braunschw. Braunschweig Former duchy
…bre. …brüche Quarries, pits
Brgm. Bürgermeister (ei) Burgermaster, mayor – office of the mayor
Brig. Brigade Brigade
Bsch. Bauerschaft Homestead
Bz. Beziehungsweise Or, respective
D Dampfer-oder Motorbootverbindung Steamer or motor boat connection
SD “in der Saison, Sommer Same as above, only during the summer season
das. daselbst There, at the previously mentioned place
D., Dr. Dorf, Dörfer Village, villages
Dir. (…dir.) Direktion (…direktion) Management, head office, office of the director
Drl. Darlehen Loan
Dom. Domäne, Dominium, Domanial State-owned estate
dsgl. Desgleichen The same or pertaining to the immediately preceding
...dt. …Distrikt …district
E Eisenbahnstation oder Haltestelle Railroad station or stop
E - mit Personen-und Güterverkehr - with passenger and goods traffic
EGt - mit Bahntelegraph - with telegraph
EGt - nur mit Güterbeförderung - only with transportation of goods
EPs - nur mit Personenverkehr - only with passenger traffic
E† - mit Eisenbahnauskunftsstelle - with railroad information desk
E. Einwohner Population
Ein. Einöde Wilderness, lonely spot
Einn., einn. Einnahme oder einnehmerei Clerk’s (usually tax) office
Eis. Eisenbahn Train
Elktr. Ort hat Elektrizitätsquelle Place has electric power source
Elktrw. Elektrizitätswerk Power plant
Els. Elsaß Alsace
Esk. Eskadron Squadron
Etabl. Etablissement Establishment
Ev., Ev. Evangelisch, Evangelische Evangelical (in Germany usually Lutheran)
F Fernsprecher Telephone
F Fernsprecher und Telegraph Telephone and telegraph
Fbr., fbr. Fabrik, fabrikation Factory, manufacturing plant
Fil. Filiale Branch
Fl. Flecken Country-town
Först. Försterei Forest ranger station (residence)
fr. Früher Formerly
Frht. Freiheit Market-town (country-town)
Fürstt. Fürstentum Principality
G. Gericht Court
Garn. Garnison Garrison
GB. Gerichtsbezirk Court district
Gef. Gefängnis Jail
geh. Gehörig Belonging (to)
Gem. Gemeinde Community (village)
Gen. General… General
Genoss. Genossenschaft Cooperative
Ges. Gesellschaft Society
Gew., gew. Gewerbe, gewerblich(e) Trade
glchn. Gleichnamig By the same name
Gr… Groß Great (part of place name)
Gsth. Gast-, Wirtshaus, Krug Inn, pub, tavern, overnight lodging
GTg. Gerichtstag Jurisdictional area of a court
Gymn. Gymnasium Academically oriented high school
H., Hr. Haus, Häuser House, houses
…h …haus, …heim (as part of a word) – house, - home
Hann. Hannover Hanover, former province of Prussia
Hdl. Handel(s) Commerce, also business establishment
Herrsch. Herrschaft Manor, estate, domain
Hessen-N. Hessen-Nassau Former province of Prussia
Hf. Hafen Harbor, port
Hosp. Hospital Hospital
Hpt… Haupt… Main
Hrgr. Häusergruppe (n) Group of houses
hzl. Herzoglich Of the duke (pertaining to the duke’s possession)
Hzt. (...hzt.) Herzogtum (…herzogtum) Duchy
Ind. Industrie Industry
Inf. Infanterie Infantry
Insp. Inspektion inspection
Inst. Institut Institute
Int. (...int.) Intendantur (…intendantur) Office of the stewart or superintendent (commissariat)
J. Juden, Israelitisch, Israeliten Jews, Israelitic, Israelites
i. L. Jüngere Linie Younger line
K. Kirche Church
…k. …kasse oder, …kirche Bank, collecting agency, also -church
Kam. Kammer Chamber (like Chamber of Commerce)
Kap. Kapelle Chapel
Kat. Kataster Land register
kath., Kath. Katholisch, Katholiken Catholic
Kav. Kavallerie Cavalry
Kdo. Kommando Command (post)
kgl. Königlich Royal
…khlbgb. …kohlenbergbau Coal mine
Kl… Klein… Little, small (part of place names)
Klbn. Kleinbahn Narrow-gauge railway
km Kilometer 1,000 meters=3,280.8 ft. or 5/8 mile
Kol. Kolonie Colony (usually of small houses)
Kom. Kommandantur Office and/or residence of commandant
Komm. Kommission commission
Kr. Kreis District
KredVer. Kredit-und (od.) Vorschußverein Loan association
Kr.H Kreishauptmannschaft Government district
KrSt. Kreisstadt Capital of Kreis
Ksp. Kirschspiel Parish
Kt. Kanton County (state)
l. Links Left (as opposed to right)
L. Land(es) Land
Ldepl. Ladeplatz Loading place or dock
LG. Landgericht Court (next higher court after Amtsger.)
LGem. Landgemeinde Rural community
LHerr(en)Sch. Landherr(en)schaft Possessions of the sovereign
LKr. Landkreis District
Loth. Lothringen Lorrain (Alsace-Lorraine)
LrA. Landratsamt Office of the landrat or county commissioner
Lw., lw. Landwirtschaft, …liche Farm, farming operation
m Meter über dem Meer Meters above sea level
Mag. Magazin Storage room, warehouse
Masch. Maschine(n) Machine(s)
Mdg. Mündung Mouth, estuary
Meckl.-Schw. Mecklenburg-Schwerin Former grand duchy
Meckl.-Str. Mecklenburg-Strelitz Former grand duchy
Mil. Militär military
Mktfl. Marktflecken Small market-town
Mkt.Gk. Marktgerechtigkeit Market jurisdiction
Ml. (…ml.) Mühle (…mühle) Mill (or –mill as part of a word)
N. (n.) Norden (nördlich), neben North, to the north, next to
…n. …nebenstelle Branch
Nd… Nieder… Lower (as in Lower Saxony)
Neum. Neumark Eastern part of the province of Brandenburg
NO. (nö) Nordosten (nordöstlich Northeast (northeasterly)
NW. (nw.) Nordwestern (nordwestlich) Northwest (northwesterly)
NZA. Nebenzollamt Branch custom office
O… Ober… Upper (as in Upper Silesia)
O. (ö.) Osten (östlich) East, easterly
OA. Oberamt Next higher authority after the Amt or (government) office
OFörst. Oberförsterei Forest service administration office
Oldenb. Oldenburg Former grand-duchy
OLG. Oberlandesgericht (in Prussia) highest court in Province
OPDIR. Oberpostdirektion Higher postal authority
Ortsch. Ortschaft (inhabited) place
Ostpr. Ostpreußen East Prussia
P Postanstalt Post office
P Post und Fernsprecher Post office with telephone
P Post und Telegraph Post office with telegraph
P Post, Fernsprecher und Telegraph Post office with telephone and telegraph
PDir. Postdirektion Postal authorities
Pf… Pfarr… Parish- (coupled with another word)
Pfk. Pfarrkirche Parish church
Pomm. Pommern Pomerania
Pr., pr. Preußen (Preußisch), preußisch Prussia, Prussian
Präs. Präsidium Presidium
Prov. Provinz …(ial) Province (provincial)
Pw. Personenpostwagen oder autoverkehr Stage-coach or automobile traffic
Pz. (…dt.) Polizei (distrikt) Police (district)
r. Rechts Right
R.Raiffbk. Regierung(s) Government(al)
RB. Raiffeisenbank Rural loan institution named after Raiffeisen, the founder
Rbkh. Regierungsbezirk Administrative district (within the province)
Rbkn. Reichsbankhauptstelle Major office of the national bank
Rbkn. Reichsbanknebenstelle Branch office of the national bank
Rbkst. Reichsbankstelle Office of the national bank
Ref. Reformierte Reformed (church)
Reg. Regiment Regiment
Rg. Rittergut Landed estate
Rheinl. Rheinland, -provinz Rhineland (also the Rhine province)
Ritt. Ritterschaft(s) Knighthood, knightly
S. Sankt Saint (St.) in connection with place names, churches and foundations
s. (a.) siehe (auch) See or look for (also) meaning look under a second reference
S. (s.) Süden (südlich) South (southern)
Sa. Sachsen(Staat) Saxony, (state)
Sa.-A. Sachsen-Altenburg Saxony-Altenburg
Sa.-C.-G. Sachsen-Coburg-Gotha Saxony-Coburg-Gotha former duchy
Sa.-M. Sachsen-Meiningen Saxony-Meiningen former duchy
Sa.-W.-E Sachsen-Weimar-Eisenach Saxony-Weimar-Eisenach former duchy
Sanat. Sanatorium Sanitarium
Sch.,…sch. Schule, …schule School, -school
Schaumb.-L. Schaumburg-Lippe Former principality
Schiff. Schiffahrt(s) Naval, maritime
Schl. Schleuse Sluice (lock)
Schles. Schlesien Silesia
Schlesw.-Holst. Schleswig-Holstein Schleswig-Holstein; former province of Prussia
Schwarzb.-Rud. Schwarzburg-Rudolstadt Schwarzburg-Rudolstadt, former principality
Schwarzb.-Sond. Schwarzburg-Sondershausen Schwarzburg-Sondershausen, former principality
SchwG. Schwurgericht Court with a jury
Sem. Seminar Seminary (not always religious)
Slg. Sammlung Collection
SO. (sö.) Südosten (südöstlich) Southeast, southeastern (-easterly)
Soz. Sozietät Society, (usually commercial) corporation
SpDrl. Spar- u. Darlehnskassenverein Savings and loan union (non-profit)
Spk. Sparkasse Savings bank
St. Stadt (städtisch City (municipal)
Stat. Station Station
StdA. Standesamt Civil registrar’s office
StKr. Stadtkreis Area included in municipal administration district, as opposed to rural or county government which would be “Landkreis”
Strbn. (…verz.) Straßenbahn (…verzeichnis) Tramway (…register)
Sv. Servisklasse Inhabitants receiving government subsidy to pay for the cost of housing (since 1906)
svw. Sovielwie As much as
SW. (sw.) Südwesten, (südwestlich) Southwest, southwesterly
Syn. Synagoge Synagogue
T Posttelegraph Telegraph office, in Germany under postal administration
E Eisenbahntelegraph auf der station Railway telegraph at the station
F Fernsprecher und Telegraph Telephone and telegraph
P Post, Fernsprecher und Telegraph Post office and telegraph
P Post und Telegraph Post office and telegraph
Thür. Thüringen Thuringia
u… Und And
u… Unter… Under, but here pertaining to terrain or territory, like Unterfranken = Lower Franconia, as opposed to Oberfranken = Upper Franconia
usw. Und so weiter And so forth
uSt. Unmittelbare Stadt Vicinity of a city or town
v. Von Of
Ver. (e) Verein(e) Club, society, union (“e” denotes plural)
Vers. Versicherung Insurance
Verw. Verwaltung Administration
Vw. Vorwerk Residence and/or farm of the administrator of a landed estate on an outlying tract of land
…w ...waren in Verbindung mit Fbr. Goods or merchandise in connection with Fbr. (see there)
…w. (we.) ...werk (werke) - works (such as water works)
W. (w.) Westen, westlich West, westerly
Westf. Westfalen Westphalia
Westpr. Westpreußen West Prussia
Wlr. Weiler Hamlet
Wp. Wohnplatz Residence
Wst. (...wst.) Werkstätte (…werkstätte) Shop (such as blacksmith shop)
Württ. Württemberg Former kingdom
Z. Zoll Custom, duty
ZA. Zollamt Customs office
Zgl. Ziegelei Brick works, tile works
Zh. Zollhaus Custom house
Zk. Zinken Outlying farm (hamlet)
zw. Zwischen Between
[……] Verkehrsanstalt nur zu gewisser Zeit tätig Station (railway, bus, etc.) operating only at certain times
*…….. Siehe dieses See this


Words having the ending …erei; …isch; …ungs are abbreviated with a period (.) (thus these endings will have to be added to make the word). Example: Fischerei = Fisch.; Wendisch =Wend. The words ending in …lich are abbreviated after the “l” by a period. Example: nördlich = nrdl.

Population figures after place names, if printed in italics indicate that the census figures of 1905 were used, rather than the 1910 figures, used otherwise throughout the book.