Difference between revisions of "Spelling Variants in Dutch Documents"

From FamilySearch Wiki
Jump to: navigation, search
Line 32: Line 32:
| gebragt
| gebragt
| namen (verb)
| namen (noun)
| naemen
| namen (verb)  
| genaemt, genaemd
| genaemt, genaemd

Revision as of 21:47, 4 April 2012

In this day and age of high literacy and standardization, we are used to, indeed expect, that what we see in print will be uniform. For example, we can look up words in dictionaries to find the ‘correct spelling.’ However, such has not always been the case. Centuries ago, there were no dictionaries available to dictate ‘correct spelling’ and most dictionaries that were available were designed to give definitions, not spelling. Most writers from before the 18th century would have found the idea of a single spelling for any particular spelling rather odd. If several possible spelling variants are available, why should one be limited to only one choice? Early writers certainly took advantage of the many possibilities available to them. After all, variety is the spice of life. In modern Dutch, the sound represented by the English word ‘I’ can be rendered by several letter sets, including ‘ij’ and ‘ei.’ Again, writers from previous centuries could and did use either of these in addition to several others that are not in common use today to render the ‘I’ sound.

In this article we will look at spelling that deviate from standard modern Dutch that appear in genealogical documents. In the vast majority of cases, the variant spellings represent the same pronunciation as the standard form. Some are simply antiquated; others are dialect forms. We will not consider personal names or words that have Latin endings, such as ‘Aprilis.’ We will, however, consider some place names Low German is very closely related to Dutch.
So, the researcher should not be alarmed, nor think the scribe ‘did not know how to spell,’ when he encounters these variants. Many of these variants will be found well into the 19th century. In some cases, it is impossible to tell whether the scribe wrote ‘ij’ or ‘y’. Although we list a few of these, to list every possible variation with this set would be superfluous.

Standard Dutch Variant
acht agt
achttien agtien
Dinsdag Dingsdag
dochter dogter,
dochtertje Dogtertje
een ëen
geboren gebooren
gebracht gebragt
namen (noun) naemen
namen (verb) genaemt, genaemd
geslacht geslagt
huisvrouw huijsvrouw
huwelijk houwelijk
jaar jaer
jaren jaeren
januari January
juni Junij
kleermaker kledermaker
laten laeten
mei Maaij
negentig t'negentig
tussen tuschen
verzocht verzogt
vijftig vyftig
vrijdag Vrydag
woonachtig wonagtig
zestig tsestig
zeven seven
zeventien seventien
zijn sijn
zijne syne
zoon soon

This list will grow over time as we encounter more spelling variations.