Difference between revisions of "Translation Tools for Swedish Research"

From FamilySearch Wiki
Jump to: navigation, search
Line 1: Line 1:
 
Back to [[Portal:Sweden|Sweden Portal Page]]►
 
Back to [[Portal:Sweden|Sweden Portal Page]]►
  
There are many great tools to help with the translation of Swedish. Keep in mind the technology behind the translation tools has become alot better in recent years, but there are some challenges that the translation tools cannot handle very well.
+
There are many great tools to help with the translation of Swedish. Here are some good ones:
 +
 
 +
Google Language Tools
 +
 
 +
Babel Fish
 +
 
 +
=== Tips ===
 +
Keep in mind the technology behind the translation tools has become alot better in recent years, but there are some challenges that the translation tools cannot handle very well. The challenges might be due to:<br>
 +
 
 +
* The literal translation of a word does not always match the correct meaning. There are many words in Swedish that could have multiple meanings depending on the context of the subject. <br>
 +
 
 +
* Some words look different from eachother (in spelling) but are very close to each other phonetically. <br>
 +
 
 +
* There are fewer words in the Swedish language than in the English language. <br>
 +
 
 +
 +
* It is common to have Swedish words combined to what looks like one word. <br>
 +
 
 +
 
  
  
  
 
[[Category:Sweden]]
 
[[Category:Sweden]]

Revision as of 01:35, 17 April 2010

Back to Sweden Portal Page

There are many great tools to help with the translation of Swedish. Here are some good ones:

Google Language Tools

Babel Fish

Tips

Keep in mind the technology behind the translation tools has become alot better in recent years, but there are some challenges that the translation tools cannot handle very well. The challenges might be due to:

  • The literal translation of a word does not always match the correct meaning. There are many words in Swedish that could have multiple meanings depending on the context of the subject.
  • Some words look different from eachother (in spelling) but are very close to each other phonetically.
  • There are fewer words in the Swedish language than in the English language.


  • It is common to have Swedish words combined to what looks like one word.