Translation Tools for Swedish Research

From FamilySearch Wiki
Revision as of 02:14, 17 April 2010 by MorrisGF (talk | contribs) (Translate Text)

Jump to: navigation, search

Back to Sweden Portal Page

There are many great tools to help with the translation of Swedish. Here are some good ones with brief instructions:

Google Language Tools

1. Go to the Google hompage and click on the small link to the right of the search field called Language Tools.

2. From here you can translate a phrase, translate a body of text, or translate a web page. Here's a little information about each tool:

Translate a phrase

Type in a phrase in your language and then click on the toggle button for Specific languages. Choose Swedish, and click on "Translate and Search". Your hit results will be the same phrase written in Swedish.

Translate Text

You can type in a body of Swedish text manually or copy and paste a selection of text from a Swedish website. Click on the first drop down menu under the text field (the default is Spanish)and choose "Swedish". The next field to the right is the laguage you want the text translated in (the default is English). Click on "Translate". The result is a screen with the original Swedish text above, and the Swedish to English translation below.

Translate a web page

Copy and paste the URL from the Swedish page into the blank http:// field. Click on the first drop down menu under the web address to be translated field (the default is Spanish)and choose Swedish. The next field to the right is the laguage you want the website translated into (the default is English). Click on Translate. The Swedish page will re-aappear this time mostly in English.

Babel Fish


Keep in mind the technology behind the translation tools has become alot better in recent years, but there are some challenges that the translation tools cannot handle very well. The challenges might be due to:

  • The literal translation of a word does not always match the correct meaning. There are many words in Swedish that could have multiple meanings depending on the context of the subject.
  • Some words look different from eachother (in spelling) but are very close to each other phonetically.
  • There are fewer words in the Swedish language than in the English language.
  • It is common to have Swedish words combined to what looks like one word.